The curious case of Indian animation

Veel van de minutieus gedetailleerde animatie voor de live-action/ CGI Disney-film The Jungle Book werd gedaan in de Bengaluru-kantoren van de Moving Picture Company, die zijn hoofdkantoor in Soho heeft. De film won dit jaar de Oscar voor Beste Visuele Effecten.

Veel van de geavanceerde computer graphics technologie die werd gebruikt om de tijgerscènes in Life of Pi te filmen, werd gedaan in de kantoren in Mumbai en Hyderabad van het in Los Angeles gevestigde SFX-bedrijf Rhythm & Hues. Life of Pi won de Oscar voor Beste Visuele Effecten in 2013.

Skyfall, Shrek, How to Train your Dragon… de lijst van animatiefilms die grote delen van het werk hebben uitbesteed aan Indiase studio’s is lang en groeit. Maar als je op zoek gaat naar verbluffende, bekroonde originele SFX- of animatiecinema van Indiase studio’s die zichtbaar zijn of commerciële hits zijn, zul je er bijna geen vinden. Het dichtste dat we krijgen is de 2015 smash hit Baahubali: The Beginning. Het vervolg Baahubali: The Conclusion staat gepland voor een release in juli en naar verluidt werken 33 studio’s aan VFX postproductie, effecten die 15 maanden in beslag namen om te maken.

Advertising
Advertising

In 2005 was er het zeer succesvolle Hanuman, dat een winst van ₹5 crore opleverde. Chhota Bheem, opgericht in 2008, heeft naar verluidt in negen jaar tijd meer dan 40 miljoen kijkers getrokken en een studie uit 2013 schatte het merk op £300 crore. Rajiv Chilakha, de maker, is misschien wel India’s meest commercieel succesvolle animator.

De enorm populaire kinderserie 'Hanuman'.

De enorm populaire kinderserie ‘Hanuman’.

Naast deze, lijkt er niets te zijn. Af en toe een Chaar Sahibzaade (2014), de superhit Punjabi-animatie van Harry Baweja, of Motu Patlu (2016), de tv-sitcom voor kinderen. En daarna gaan we meteen terug naar de jaren zeventig en Ek Anek, de zeer beroemde Films Division short.

Vol, maar leeg

Het lijkt erop dat het land zwemt in animatietalent, maar films van eigen bodem zijn onhandig gemaakt of niet bestaand. Animatiestudio’s hier zijn duidelijk goed om lopende band werk te leveren, maar komen niet met originele cinema. En dat is al zo sinds de animatiehausse van eind jaren ’90.

E. Suresh, de oprichter van Studio Eeksaurus dat in 2015 onder meer India’s allereerste Annecy International Animation Film Award won, zegt: “Van zo’n 10.000 animatoren (als in mensen die gewoon animeren naar een briefing), hebben we misschien 10 animatiefilmmakers die gepassioneerd zijn over het maken van een film met behulp van het animatiemedium.”

Suresh voegt hier nog twee andere redenen aan toe waarom animatie hier in het ongewisse blijft: “Het gebrek aan originele verhalen; aan schrijvers die animatie kunnen bedenken en schrijven,” en ten tweede, het gebrek aan producenten en studio’s die verdienste of geld zien in geanimeerde inhoud. “In plaats daarvan,” zegt Suresh, “klagen ze alleen maar dat er geen markt is voor geanimeerde inhoud in India.”

Het is, interessant genoeg, ook een commentaar op de staat van de verbeelding van het filmmaken in het land vandaag. Zoals Suresh uitlegt, kunnen animatieverhalen gekke onmogelijkheden gebruiken als uitgangspunt, maar “onze verbeelding lijkt op dit moment beperkt tot wat we kunnen zien.” Bijna alle films willen populaire verhalen uit de Ramayana of de Mahabharata vertellen. Suresh zegt: “Het is alsof India maar twee manga’s heeft die echt populair zijn; Japan heeft een miljoen manga’s om uit te kiezen.”

Vaibhav Kumaresh van Vaibhav Studios, die in 1999 het populaire personage Simpoo Singh creëerde voor Channel V, heeft een nogal somber verhaal: “Al onze producties zijn enorme flops geweest… of het nu Arjuna was, die zeer kritisch werd bejubeld, of Roadside Romeo, die een film met zeer hoge investeringen was, de grootste entiteit uit Bollywood.” En waarom was dat? Volgens Kumaresh was de aanpak misschien wel helemaal verkeerd. “Het is geen Bollywoodverhaal; je kunt niet zomaar vlees en bloed vertalen naar katten en honden. Zo gaat het niet werken. Dit is een andere taal, een andere kunstvorm.”

Roadside Romeo.

Roadside Romeo.

Het maken van een animatiefilm is maar de helft van het werk; het promoten ervan is de andere helft. Kumaresh legt uit: “Zelfs als ik in vijf jaar een briljante film heb gemaakt, heb ik nog steeds een goede partner nodig om hem op de markt te brengen, te distribueren en er reclame voor te maken. Ik moet Bollywood aan mijn kant krijgen, want dat zal onze grootste concurrent zijn. Ze vechten onder elkaar, ze boeken data op voorhand; het is bijna alsof ze een monopolie hebben. Yashraj en Devgn Productions hadden deze botsing met Jab Tak Hai Jaan en Son of Sardar omdat beiden op dezelfde dag wilden uitbrengen. Met zo’n moordende concurrentie, waarom zouden ze een kutta-billi (hond-en-kat) film vertonen als een Salman-ster het publiek zal binnenhalen?”

Beleidstekort

Overheidssteun voor animatie is er niet, omdat het in theorie een winstgevende business is, waarvan voorspeld wordt dat hij de komende jaren zal groeien. Evenmin is er een rotsvast televisie- of theaterbeleid om ruimte te geven aan animatiefilms van eigen bodem. Gitanjali Rao, een veelgeprezen animatiefilmmaakster, vertelt hoe Disney aan boord kwam om haar eigentijdse versie van de Mahabharata te produceren, maar zich later terugtrok vanwege de wiskunde. Rao: “Ze vertelden me dat geen enkele animatie meer dan ₹4 crore heeft opgebracht, dus we kunnen je project niet financieren. Dat lijkt me niet logisch, dus ik denk dat er een andere reden is.”

Rao heeft een samenzweringstheorie. “Sommige marketingdeskundigen vertellen me dat Disney India nooit een Indiase animatie succesvol zal maken omdat dat hun eigen markt ondermijnt. Ze moeten een papier ondertekenen waarin staat dat ze inheemse content zullen produceren, maar als de kwaliteit ze niet bevalt, kunnen ze het afblazen. Dus openen ze hier een winkel, zodat iedereen ons als handarbeiders kan gebruiken. In het contract staat dat ze inheemse inhoud zullen maken, maar later kunnen ze altijd zeggen dat ze het niet goed genoeg vinden om het te produceren. Ze zullen nooit een animatiefilm in India maken.”

Dan is er nog de kostenfactor. Zoals Kumaresh uitlegt, kan Cartoon Network overal ter wereld kant-en-klare animatiefilms vandaan halen tegen een tiende van de kosten van een nieuwe Indiase productie. “Als ze bijvoorbeeld voor ₹4 lakh een seizoen van Doraemon (een Japanse anime-show uit de jaren zestig) kunnen krijgen, waarom zouden ze dan bijna ₹1 crore betalen om hier een tv-film te maken,” vraagt hij zich af.

Channel V's Simpoo Singh.

Channel V’s Simpoo Singh.

Dit kan gezegd worden van alle internationale kinderzenders, of het nu Disney, Nickelodeon of Cartoon Network is, die volgens deskundigen in de sector niets hebben gedaan om een gezonde grasmat te creëren voor goede tekenfilms van eigen bodem. Suresh herhaalt: “Deze multinationale bedrijven maken winst door 30 jaar oude herhalingen in India uit te zenden, goedkoop ingekocht uit verschillende landen, en kinderen smullen ervan bij gebrek aan iets beters.”

Maar als je denkt dat binnenlandse studio’s sympathieker zouden zijn, dan heb je het mis. Chetan Sharma, medeoprichter van Animagic India, zegt dat zijn ervaring met het maken van films voor Amar Chitra Katha (ACK) Media teleurstellend was. De trailer van zijn film Tripura is online te vinden, maar de film niet. Er was geen promotie of buzz rond de film. Sharma: “In India willen de mensen dat animatiefilms in de helft van de tijd en een kwart van het budget worden gemaakt. Vervolgens verwachten ze dezelfde winst als van een Pixar-film. Dit is wat er gebeurt als zakenmensen zich met animatie gaan bezighouden.”

In dit sombere scenario is er de Children’s Film Society of India (CFSI), een van de weinige overheidsinstanties die wel fondsen verstrekt aan animatiefilmmakers. Maar CFSI staat erom bekend dat het slecht is in distributie. CEO Shravan Kumar vertelt dat ze in 2013, toen hij in dienst trad, Rajshri Productions inhuurden om Rajan Khosa’s Gattu te distribueren, maar hoewel de film niet eens de productiekosten kon terugverdienen, drongen de distributeurs aan op hun aandeel van 20%. Dit weerhield het CFSI ervan om distributeurs in te huren.

Kumar is het ermee eens dat goede Indiase films zichtbaarheid moeten krijgen, maar zegt dat alleen kinderen onder het werkterrein van het CFSI vallen. Neem bijvoorbeeld Shilpa Ranade’s Goopi Gawaiya Bagha Bajaiya (2013), die in het hele land aan schoolkinderen wordt vertoond, maar niet beschikbaar is voor een volwassen publiek.

Rao stelt dat het CFSI een aantal briljante films bij zich heeft, maar die liggen maar stof te verzamelen. De prints die op hun website beschikbaar zijn, zijn vaak slecht en het CFSI investeert gewoon niet in het promoten van talent. “It is only interested in carrying out its stated objective of showing films to children.”

Ondanks deze kansen, en de zware taak om animatiefilms te maken, werken alle vier animatoren die ik sprak aan films. Ze zijn zich bewust van de verantwoordelijkheid die op hun schouders rust: een goede film afleveren na de vele flops die de markt tegen de Indiase animatie hebben gekeerd. Sharma en Kumaresh werken aan niet nader genoemde films, terwijl het meest concrete project Bombay Rose van Rao is, gepland voor een release in 2019. Studio Eeksaurus brengt regelmatig korte films uit en is een incubatiecentrum begonnen om jonge filmmakers te begeleiden. Er is reden om te hopen dat The Jungle Book ooit in het land van zijn oorsprong wordt gemaakt.

De auteur is een in Mumbai-gebaseerde schrijver en filmmaker die zou willen dat alle trottoirs in de stad zo breed waren als in Kala Ghoda, zodat mensen er soms over zouden kunnen lopen.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.