However – meanings and punctuation

The word however is overused in business writing and that is often incorrect.

Different meaning of however
Part of confusion occurs because of different meaning of however. 一般的な意味のカップルは「in spite of」と「in whatever way」です。

She did, however, manage to pass her exam.

However in this sentence means ‘in spite of something previously mentioned’ and is separated by commas because it provides extra information that could be deleted and the sentence would still make sense.However をコンマで区切ると、この文は「以前に述べたことにもかかわらず」という意味になります。 (She did manage to pass the exam.)

I will help however I can.

However in this sentence means ‘in whatever way’ and because the word is essential to the meaning of the sentence, don’t need commas.

This usage is straightforward and usually cause any problems.This useages are a simple and don’t have been your problem.

問題が生じるのは、「まだ」「しかし」「それにもかかわらず」という意味で however を使用する場合です。
従来のルールでは、「それにもかかわらず」「しかし」「まだ」という意味で however を文頭に使用すべきではありませんでした。

しかし、一部の作家は気分を害する恐れがあるため、howeverで文を始めないことを好みます。

上記のようにhoweverで文を始める場合、howeverの他の意味と区別するために、後ろにコンマを使用します。

第二の問題
「それにもかかわらず」「しかし」「まだ」という意味のhoweverで文中の二つの節をつなぐ場合、規則ではその前にセミコロンを置き、その後にカンマを置くことになっています。 文法的には、howeverは接続詞ではなく、副詞的接続語(接続副詞ともいう)であるからです。 このカテゴリの他の単語には、moreover、therefore、furthermore があります。

The risks are grave; however, we have an action plan for mitigating them.

これが正しい句読点だとわかっていますが、これはまた、変化しつつある句読点の分野なのでしょうか。

The risks are grave, however we have an action plan for mitigating them.

I will stick to use semicolons, but will continue to watch what is happening in the workplace.

Third issue
Overuse! しかし」を多用しないと、文章にまとまりがない、堅苦しいと思う書き手がいるようです。 ThereforeやShusも時には犯人ですが、Howeverは最悪の犯人です。

しかし、特に文頭では意味を損なうことなく削除できることが多く、文中で使われた場合は、butやyetなど、より簡単な単語に置き換えられることが多いようです。

リスクは重大ですが、それを軽減するためのアクションプランがあります。

ページ上部にあるMary MorelのEニュースレターを購読する。

文法についてもっと知りたい方は、Maryのオンライン文法プログラムのいずれかに登録する。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。