Spaß – Hogyan szórakozzunk németül
By : Germanteacher – January 10 , 2019
Vocabulary
A német online tanárként végzett munkám során rájöttem, hogy gyakori hiba az angol “to have fun” egy az egyben átvétele a német nyelvre. Miután elolvastad ezt a cikket, tudni fogod, hogyan kell helyesen használni a “Spaß”-t.
Fun németül
A fun főnév németül “Spaß”. Folyamatosan rosszul használják a diákok, mert szó szerint fordítanak a nyelvek között (többnyire angolról németre). Ezért olyan kifejezéseket alkotnak, mint: “Etwas ist Spaß” – “Die Party ist Spaß”. Mint a következőkben látni fogod, mindkét példa helytelen. Mivel a “fun” szót nagyon gyakran használjuk, mutatok négy módot arra, hogy helyesen használjuk ezt a szót:
Spaß haben (szórakozni)
Az “Ich habe Spaß”-t mondhatjuk, ha azt akarjuk kifejezni, hogy jól érezzük magunkat. Mivel a “haben” ige megköveteli, hogy főnevet használj, nincs más lehetőség a mondat felépítésére.
Spaß machen (szórakozni)
Néhány dolog, mint például a táncolás is lehet szórakozás. Ezt németül úgy fejeznénk ki, hogy “Tanzen macht Spaß” (szó szerint: táncolni jót tesz). Ezt a fogalmat a személyek kivételével mindenre használhatod. Ha azt mondjuk, hogy “Der Mann macht Spaß”, akkor ez azt jelenti, hogy a férfi szórakoztató, vagy hogy viccelődik. A “to be fun” kifejezést egy személy esetében németül nem lehet ugyanúgy kifejezni, mint az angolban.
Spaßig sein (to be fun)
Ez egy másik módja annak, hogy kifejezzük, hogy valami szórakoztató, de őszintén szólva nem használják olyan gyakran, mint a “Spaß machen”. Ha mégis használni szeretnéd, akkor a következőképpen teheted meg: “Der Film ist spaßig.”