Az angol nyelvben sok olyan kifejezés van, amit természetesnek veszünk, és nem is gondolunk rá.
Mikor volt például utoljára olyan, hogy “valaki megkóstolta a saját gyógyszerét”?
Vagy történt már önnel olyan, hogy valami rosszról kiderült, hogy “álruhás áldás”?
Az is előfordul, hogy “bite the bullet”, “on a side note” és “make a long story short”.”
A mai kifejezés egy híres kifejezés, amelyet valószínűleg Ön is használt már akár a magánéletében, akár a szakmai életében.
Ma a “valakit tájékoztatni” kifejezést fogjuk megvizsgálni.
- Mit jelent a “tájékoztatni fogom” kifejezés?
- Honnan származik a kifejezés?
- How to use “keep you posted”
- A személyes szférában való használata
- A kifejezés használata a szakmai szférában
- A “keep you posted” használata a levelezésben
- Jó alternatívák a “keep you posted”
- “You’ll hear from us”
- “Folyamatosan tájékoztatni fogjuk”
- “Tájékoztatni fogjuk a fejleményekről”
- A “keep you posted”
- “Tartsunk naprakészen”
- “Győződj meg róla, hogy képben vagy”
- “Beavatlak a dolgokba”
Mit jelent a “tájékoztatni fogom” kifejezés?
Amikor Ön “tájékoztat valakit valamiről”, akkor állandó frissítésekkel és új információkkal látja el őt az említett üggyel kapcsolatban. Ezt a kifejezést általában akkor használod, amikor egy változó vagy fejlődő helyzetre utalsz, olyanra, amely figyelmet és éberséget igényel.
Honnan származik a kifejezés?
A kifejezés megértéséhez a legelemibb részével, a “posted” szóval kell kezdenünk.”
A “kifüggesztésnek” többféle definíciója is van, de ebben az összefüggésben azt jelenti, hogy bejelentjük vagy közzétesszük.
Ha például azt mondjuk, hogy “az információt kifüggesztették az ajtóra”, ez azt jelenti, hogy az információt egyfajta, az ajtóra erősített kijelzőn keresztül jelentették be.
A szó a latin “postis” szóból származik, ami ajtóoszlopot jelent. Emellett az ófrancia nyelvben a “post” oszlopot vagy gerendát jelent.
Az internet előtt a nyilvános bejelentéseket úgy tették közzé, hogy papírdarabokat csatoltak ezekhez az oszlopokhoz, és jó eséllyel innen ered a “post” ige jelentése.
A “post” szót emellett pénzügyi körökben is használták, különösen a könyvelők körében.
Mikor például egy vállalat bejelenti a negyedéves nyereségét és veszteségét, olvashatjuk, hogy “a vállalat 2 millió dolláros veszteséget jelent be.”
Ergo, ha mindezt szem előtt tartjuk, nem lehet meglepő, hogy az “I’ll keep you posted” csak egy másik módja annak, hogy “I’ll keep you notified.”
How to use “keep you posted”
Az a szép ebben a kifejezésben, hogy milyen sokoldalú tud lenni. Mind a magánéletben, mind a szakmai életben használhatod.
A személyes szférában való használata
Minden alkalommal, amikor azt akarod mondani egy személyes ismerősödnek, hogy folyamatosan tájékoztatni fogod, használhatod ezt a kifejezést.
Ha egy közeli barátoddal beszélgetsz, és megkérdezi, hogy megkaptad-e azt az új munkát vagy sem, használhatod ezt a kifejezést.
Barát:
Te: Szóval, van valami hír arról az új állásról?
Te: Szóval, van valami hír arról az új állásról? Nem, még semmi. Múlt héten voltam náluk interjún, és azóta nem hallottam felőlük.
Barát:
Te: Hát, majd szólj, ha bármi változik.
Te: Hát persze. Majd tájékoztatlak.
A kifejezés használata a szakmai szférában
A munkahelyen is használhatod ezt a kifejezést (lásd egy példát a használatára itt ezen a weboldalon a “Pop-Up Gallery” alatt).
Viszont itt óvatosnak kell lenned, mert a kifejezés kissé informálisnak tűnhet. Tehát használhatod a kollégáiddal és a munkahelyi barátaiddal.
A feletteseiddel, üzleti partnereiddel és ügyfeleiddel is használhatod, amíg a helyzet nem igényel túl sok formalitást.
Itt van néhány példa, hogy tisztábban lássuk:
Ha jó a kapcsolatod a főnököddel, akkor ez lehet egy beszélgetés, amit ketten folytattok:
Főnök: Na, hallottunk már valamit az ügyfélről? Nem, még nem. Elküldtük nekik az ajánlatot, és még mindig értékelik azt.
Boss: Rendben. Szóljatok, ha bármi változik.
Te:
Egy másik példa is szemléltetheti, hogyan használná a kifejezést egy ügyféllel.
Vevő:
Ön: Megjelent már a szoftver új verziója?
Vevő: Megjelent már a szoftver új verziója? Még nem. Még dolgozunk rajta, javítunk rajta néhány dolgot.
Vevő: Az új verzió még nem jelent meg:
Ön: Nos, kérem, értesítsen, ha bármi új fejlemény történik: Teljesen, folyamatosan tájékoztatni fogom. Nem bánná, ha e-maileket kapna tőlünk?
Az egyik példa azonban, amikor a “folyamatosan tájékoztatni” nem lenne megfelelő, ha a város polgármesterével beszélgetne, és nem ismeri annyira jól.
Polgármester: Elindult már az új projekt?
Ez Ön: Igen, uram. Már két éve dolgozunk rajta.
Polgármester úr:
Ön: És mikorra várható, hogy befejezik?
Mikorra várható, hogy befejezik? Polgármester: 2022 decemberére.
Polgármester: 2022 decemberére: Polgármester: Tökéletes. Szeretnék rendszeres időközönként jelentést kapni az előrehaladásról.
Ön:
A polgármester: A polgármester úr, a polgármester úr, a polgármester úr, a polgármester úr, a polgármester úr: A polgármester: Természetesen, uram. Mindenképpen elküldöm őket az irodájába.
Mint látod, a fenti beszélgetés két beszélgetőpartnere nem ismeri egymást, te pedig tiszteletet mutatsz a polgármester felé.
Mégis, miért nem működik a “folyamatosan tájékoztatlak” az utóbbi forgatókönyvben?
Nézze, a kifejezés azt sugallja, hogy úgymond állandó hozzáférése van a másik személyhez, hogy bármikor új információkkal láthatja el őt.
Ez az oka annak, hogy nem működne nagyon hivatalos helyzetekben, ahol nem lesz ilyen típusú hozzáférése vagy kapcsolata.
Ne értsen félre. Attól még használhatnád a kifejezést, de nem biztos, hogy ez lenne a legideálisabb. Talán kissé oda nem illőnek tűnhet.
A “keep you posted” használata a levelezésben
Mindaz, amit az imént erről a kifejezésről mondtunk, ugyanúgy érvényes, amikor az írott szóról van szó.
Amikor azonban üzenetet írsz, azt fogod tapasztalni, hogy hajlamosabb vagy formálisabbnak lenni, mint amikor szemtől szemben beszélsz valakivel.
Az tehát, ami egy személyes beszélgetésben megfelelőnek tűnt volna, nem biztos, hogy működik egy írott e-mailben vagy dokumentumban.
Változatlanul létezhetnek más, ugyanazt a jelentést közvetítő kifejezések, amelyek egy beszélgetéshez túl fülledtnek tűnnének, de egy hivatalos e-mailbe tökéletesek.
A következő lehet egy részlet egy e-mailből, amelyet a munkatársának küld.
“…
A projekt specifikáció folyamatosan változik. Csak az elmúlt 24 órában több mint háromszor változtak.”
Azért minden változásról tájékoztatni fogom, hogy a legfrissebb specifikációk alapján dolgozhasson.”
A főnökének küldött e-mailben, hacsak nem ismeri őt nagyon jól, nem biztos, hogy a “tájékoztatni fogom” kifejezést érdemes használni.”
Ha például a vezérigazgatónak küld egy e-mailt, amelyben a projektet érintő legújabb frissítésekkel kapcsolatos kérésre válaszol, a “keep you posted” nem biztos, hogy megfelelő lenne.
“…
Az eddig elmondottak azon a feltételezésen alapulnak, hogy minden a terv szerint halad. Ergo, azt tervezzük, hogy gondosan nyomon követjük a helyzetet, és ha bármi változik, azonnal értesítjük az irodáját.”
Jó alternatívák a “keep you posted”
Mivel a kifejezés nem működik nagyon hivatalos helyzetekben, koncentráljunk azokra.
Hivatásszerűen írva, van néhány dolog, amit meg akarsz tenni:
Az írást a lehető legszemélytelenebbé akarod tenni, ezért a formális írás hajlamos eltávolítani az írót az anyagától.
Ez a passzív hang használatával érhető el, az “én” egyes számú személyes névmás felcserélésével a “mi” többes számú személyes névmásra, és az írásból minden érzelmi vagy képletes felhang eltávolításával.
Egyszerűen fogalmazva, a hivatalos írásnak “objektívnek” kell tűnnie.
Itt van néhány példa:
Folyamatosan tájékoztatni foglak. (Kicsit informális)
Folyamatosan tájékoztatni fogjuk. (Hivatalosabb)
El fogjuk értesíteni Önt minden változásról. (Még formálisabb)
El fogunk értesíteni minden változásról. (Nagyon hivatalos és talán még egy kicsit fülledt is)
Egy másik dolog, amit a hivatalos írás tesz, hogy az embereket intézményekre cseréli.
A Bank of America értesíteni fogja Önt minden változásról. (Látja, milyen hivatalosnak tűnik?)
Az irodáját értesítjük minden változásról. (A fent használt példa)
És ha a címzett egy olyan cégnél dolgozik, mint például a Macy’s, akkor mondhatja a következőket:
El fogjuk értesíteni a Macy’s-t minden változásról.
A Bank of America értesíti a Macy’s-t minden változásról.
A Macy’s-t értesítjük minden változásról.
Az utolsó pár olyan fülledt és távolságtartó, hogy egy kicsit ellenségesnek tűnhet. Nem szabad használni őket, hacsak nem tudod, mit csinálsz.
Végezetül, még egy dolog, amit a hivatalos írásmód tesz, hogy az egyszerű szavakat felcseréli a homályosabb és terjedelmesebb szavakkal.
Minden változásról értesíteni fogjuk.
A hivatalodat tájékoztatni fogjuk minden változásról vagy módosításról.
Érezni lehet, hogy az utóbbi mondat sokkal formálisabb, mint az amúgy is fülledt első mondat.
Mivel mindez megvan, nézzünk meg néhány más alternatívát a “keep you posted” kifejezésre, és nézzük meg, miért működnek.
“You’ll hear from us”
Ez a kifejezés a passzív hangot használja, így formálisnak hat.
Egy ilyen kifejezést általában akkor használsz, amikor olyasvalakivel kommunikálsz, aki hallani akar rólad, például egy álláskeresővel.
“…
Pillanatnyilag vizsgáljuk a jelentkezésedet.
Egy-két héten belül hallani fog rólunk.”
“Folyamatosan tájékoztatni fogjuk”
Ez a kifejezés hivatalosnak hat, mert az “én” helyett a “mi” szót használja, és a “tájékoztatjuk” szót használja, ami a “tájékoztatjuk” szó bővebb változata.”
“Minden fejleményről tájékoztatni fogjuk.”
“Tájékoztatni fogjuk a fejleményekről”
A többes számú “mi” és a nagyon szókimondó “tájékoztatni” használata miatt ez a kifejezés nem lenne alkalmas egy baráti beszélgetésre. Sőt, lehet, hogy annyira fülledt lenne, hogy még a főnöködnek sem ajánlanám.
A “keep you posted”
A “keep you posted” kifejezésnek különböző módjait láttuk, amelyek hivatalos helyzetekben megfelelőek lennének.
De vannak-e más informális módjai is annak, hogy közvetítsük ezt a gondolatot, hogy tartsunk valakit naprakészen?
Igen, itt van néhány.
“Tartsunk naprakészen”
Ez meglehetősen informális, mivel vizuális és képletes összetevője van. Ergo, csak a barátaiddal vagy a munkahelyi kollégáiddal használhatod. De nagyon furcsán hangzana, ha azt mondanád a főnöködnek, hogy “tájékoztatni fogod őket.”
“Győződj meg róla, hogy képben vagy”
Még egy másik informális lehetőség, ez barátok és ismerősök számára alkalmas. Elvégre mi az első dolog, amit a régi barátok tesznek, amikor találkoznak, miután egy ideje nem látták egymást?
Ezek “bepótolják a lemaradást.”
“Beavatlak a dolgokba”
Ez még egy vizuális kifejezés. Azt a képet festi le, hogy egy úton mindenki egyforma sebességgel halad, és tartja a lépést a másikkal. Ha azonban valaki nem tud felzárkózni a sebességre, akkor lemarad.
Milyennek találod ezt a képet?
Hey, Linguaholics-társak! Én vagyok az, Marcel. Én vagyok a linguaholic.com büszke tulajdonosa. A nyelvek mindig is a szenvedélyem voltak, és a Zürichi Egyetemen nyelvészetet, számítógépes nyelvészetet és sinológiát tanultam. Nagy örömömre szolgál, hogy megoszthatom veletek mindazt, amit a nyelvekről és általában a nyelvészetről tudok.