Frustrerende engelsk grammatik: Hvad er korrekt: “in-Person” eller “in Person”?

Mrs. Inglish har brugt 30 år på at arbejde med medicin, psykologi, STEM-undervisning og luftfartsuddannelse for Active USAF Civil Air Patrol.

grammar_in_person

(c) Patty inglish, MS. Alle rettigheder forbeholdes.

Er du nogensinde forvirret over “in person” eller “in-person”?”

Mange af os bliver forvirrede, men disse regler kan hjælpe dig med at beslutte dig.

Liv og personligt, personligt og i en personlig fremtræden

Har du nogensinde problemer, når du bruger det engelske sprog, med at afgøre, om in person eller in-person er korrekt? Det er der mange af os, der gør, men disse regler kan hjælpe dig med at finde ud af det.

“In person” og “in-person” er begge korrekte, så længe den første sætning bruges som et adverbium og den anden sætning bruges som et adjektiv.

  • Husk, at et adverbium modificerer et verbum ved at tilføje forstærkende oplysninger såsom hvordan eller hvornår.
  • Husk, at et adjektiv modificerer et navneord eller pronomen ved at ændre det med oplysninger, der fortæller, hvilken slags.

I person (som adverb)

I denne sætning bruger vi vores sætning som et adverbium, fordi den fortæller, hvordan noget blev gjort, bliver gjort eller vil blive gjort.

For eksempel:

Jeg har ikke tillid til markedets leveringssystem, så jeg tager personligt hen til butikken.

(Hvordan vil jeg gå? Jeg vil gå personligt.)

Hvis du siger, at du vil gå “personligt”, mener du, at du vil gå personligt frem for at sende nogen eller noget andet til at repræsentere dig.

Synonymer for “personligt”

Synonymer for “personligt” er personligt, selv og i kød og blod, som i:

  • Han søgte jobbet personligt, eller
  • Jeg kunne ikke tro det, men der var hun, i kød og blod.
  • Oh, du godeste, han var lige der for øjnene af mig!

In-person (som adjektiv)

In-person: Dette ord med bindestreg er et adjektiv, et ord, der fortæller os “hvilken slags.”

Mange adjektiver er ord med bindestreg, men skrivevejledninger advarer os mod at bruge for mange ord med bindestreg som adjektiver og mod at kæde mange ord sammen som et enkelt adjektiv med bindestreg.

For eksempel en “tykkere end en tråd, men tyndere end et reb”-snor. Normalt har vi et engelsk ord, der betyder det samme som den snor af ord, der er forbundet med bindestreg, men ikke altid, og den lange snor kan stadig bruges til komisk effekt, hvis det er nødvendigt.

Inpersonelt: (adjektiv): en fremtræden, der udføres personligt i en andens fysiske nærvær; “vi skal have personlige forhandlinger” eller “jeg vil gerne have en personlig konsultation.”

Synonymer for “In-Person”

Synonymer for “in-person” er personlig, privat eller ansigt-til-ansigt.

Adverb vs. Adjektiv

Husk, at et adverbium modificerer et verbum ved at tilføje forstærkende oplysninger såsom hvordan eller hvornår.

Husk, at et adjektiv modificerer et navneord eller pronomen ved at modificere det med oplysninger, der fortæller, hvilken slags.

Hvad er en “person” (n.) i det engelske sprog?

Udtrykket “person” betyder mange forskellige ting, afhængigt af hvilken sammenhæng man bruger:

1. Biologi: et menneske, hvad enten det er en mand, en kvinde eller et barn. For eksempel: “Bilen har plads til seks personer.” Et menneske til forskel fra et dyr eller en ting. (Bemærk: Mange indianske grupper betegner alle levende væsener som personer; f.eks. frøfolk (frøer), sommerfuglefolk osv, herunder dyr, der ikke er anerkendt som klansymboler.)

2. Sociologi: et enkelt menneske, især med hensyn til denne persons sociale relationer og adfærdsmønstre som lært af kulturen.

3. Filosofi: et følende, selvbevidst eller rationelt væsen.

4. Et menneskes selv eller individuelle personlighed. (“Man bør ikke generalisere, men tage hensyn til den person, man har med at gøre.”)

5. Et levende menneskes krop, undertiden udvidet til også at omfatte beklædning. (“Han havde ingen penge på sig.”)

6. Den ydre del af kroppen. (“Hendes person er smuk.”)

7. En karakter eller rolle i litteratur eller i en film.

8. En person af særpræg eller betydning (se Personage, nedenfor).

9. En person, der ikke har ret til social anerkendelse eller respekt. (Mere som en ikke-person.)

10. Jura: et menneske (en fysisk person) eller en gruppe af mennesker, et selskab, et partnerskab, et bo eller en anden anerkendt juridisk enhed (en kunstig person eller en juridisk person), der har juridiske rettigheder og pligter. I 2011 var selskaber, der påberåber sig rettigheder som mennesker, et protestpunkt med den bevægelse, der er kendt som Occupy Wall Street.

11. Grammatik: I mange sprog et begreb, der anvendes til at angive forskellen mellem den, der taler en udtalelse, og dem, han taler til eller om, som han taler til eller om. I engelsk grammatik har vi tre personer i pronominerne på følgende måde:

  1. Første person er jeg og vi
  2. Til anden person er du
  3. Til tredje person er han, hun, det og de

Reglerne for brugen af de tre personer på engelsk med verber kan være forvirrende.

12. Teologi: en af de tre manifestationer af den hellige treenighed i de kristne trosretninger: Faderen, Sønnen og Helligånden.

13. Idiomer:

  • At være sin egen person (bestemme over sig selv), at være fri for begrænsninger, kontrol eller ordrer:

“Nu, hvor hun er flyttet på college, føler hun sig mere som sin egen person (egen chef).”

  • I person, i sin egen kropslige tilstedeværelse; personligt:

“Kom personligt til kassen kl. 20.00 for at købe en koncertbillet.”

Synonymer

Person: individ, personlighed, et menneske.”

  • Person er det mest anvendte referenceord: “Han er en gennemsnitlig person.”
  • Individ er et enkelt menneske alene eller et medlem af en større gruppe. “Ikke alle, kun et enkelt individ.”
  • Personage bruges (nogle gange ironisk) til at henvise til en fremragende eller berømt person: “Kejseren er en fornem personlighed.” Bemærk: Part kan også betyde en enkelt person, især i aftaleretten.

Spørgsmål &Svar

Spørgsmål: Er denne sætning korrekt? — “meeting in person”

Svar:

Svar: Det ser korrekt ud for mig, fordi det betyder et møde ansigt til ansigt.

Spørgsmål: Er dette den korrekte brug af engelsk grammatik? – “not the same as being in person.”

Svar: Denne sætning er lidt akavet. Brug i stedet sætningen “not the same as meeting in person”, som i “Talking over Skype is not the same as meeting in person.”

Spørgsmål:

Svar: Er det korrekt at bruge denne sætning: “personligt møde”?

Svar: Ja, grammatikken i denne sætning er korrekt, når du refererer til at have et personligt møde med en anden person.

Spørgsmål: Hvilken af følgende sætninger anvender den korrekte engelske grammatik? — 1) Ray vil gerne mødes personligt med dig. 2) Ray vil gerne mødes personligt med dig.

Svar: Begge sætninger er korrekte, men den anden sætning har en mere flydende konversationstone. Ud fra min erfaring kan jeg konstatere, at mange mennesker måske forstår den anden sætning hurtigere, end de forstår den første sætning.

Spørgsmål:

Svar: Hvis man tager sætningen “Han skulle til den personlige samtale” i betragtning, er sætningen så grammatisk korrekt?

Svar: Ja, sætningen er korrekt, som den er skrevet. Den skal dog måske indeholde lidt flere oplysninger for at være klar for læseren. Hvis personen f.eks. var fortrøstningsfuld med hensyn til samtalen, kunne sætningen f.eks. lyde: “Han var ivrig efter at møde sine potentielle arbejdsgivere og ville deltage i den planlagte personlige samtale i stedet for at anmode om en valgfri telefonisk samtale.”

Spørgsmål: Hvad er grammatisk korrekt: “Live in person” eller “Live and in person”?

Svar: Den anden sætning er korrekt. Den første sætning kan dog rettes til “Live in-person.”

Spørgsmål: Er dette korrekt grammatik? “Planlæg din personlige træning.”

Svar: Nej, din sætning er forkert. Den skal lyde som følger: “Planlæg din personlige træning.” Det betyder, at du skal planlægge din træning, som vil finde sted ansigt til ansigt med en anden person, i modsætning til at planlægge en træningssession online eller via korrespondancekursus.

Spørgsmål: Er bindestregen nødvendig i dette spørgsmål: “

Svar: Er det nødvendigt med et bindestreg?

Svar: Jeg ville udelade bindestregen.

Spørgsmål:

Svar: Er der andre måder at sige “personligt” og “in-person” på?

Svar: Ja! Hvis du f.eks. ønsker at bruge betydningen af “personligt” som et adverbium, kan du erstatte “ansigt-til-ansigt” med “ansigt-til-ansigt”, som i “Jeg vil gerne møde dig ansigt-til-ansigt”. Du kan også bruge “Jeg vil gerne tale direkte med dig”. En mere slangagtig sætning ville være “Jeg vil gerne se dig personligt”. Mere formelt kan du bruge “Jeg vil gerne møde dig på dit kontor”.

For “personligt” som adjektiv kan du bruge “Jeg vil have et direkte møde”, eller “Jeg vil have et personligt (brugt som adjektiv) møde” eller “Jeg vil have et personligt møde med dig.”

© 2007 Patty Inglish MS

Flor Eneida Silvera on May 21, 2020:

Det var meget nyttigt.

God forklaring…

Tak…

Patty Inglish MS (forfatter) fra USA og Asgardia, den første rumnation den 21. juli 2014:

Det engelske sprog kan være forvirrende med sine variationer mellem landene. Du kan faktisk have et andet ord. Tak for kommentaren, shelpeare!

shelpeare on July 21, 2014:

Tak for opklaringen. I mit land kan jeg ikke sige, at jeg har set den bindestregsform meget. Måske bruger vi et andet ord for at sige det samme.

Patty Inglish MS (forfatter) fra USA og Asgardia, the First Space Nation den 29. oktober 2012:

Engelsk er tricky for mange mennesker! Jeg bruger også for mange bindestreger.

Cynthia Calhoun fra Western NC den 28. oktober 2012:

Get it: in-person er et adjektiv, og in-person er et adverbium. Jeg elsker at sætte bindestreg i mine ord lidt for meget 🙂

Patty Inglish, MS den 10. juli 2007:

"in-person" er normalt et adjektiv, så den anden sætning kunne læses noget i retning af: "in-person" er normalt et adjektiv, så den anden sætning kunne læses noget i retning af:

JazLive fra Decatur den 09. juli 2007:

Jeg er ikke sikker, tager bare en stikpille til denne udfordring.

I person (original being is expected).

Ms. Dollywood hilser gæst personligt og eskorterer dem til receptionssalen.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.