9 franske måder at sige “jeg er ligeglad”

Jeg er ligeglad på fransk

Hvordan siger man “jeg er ligeglad” på fransk? Tja, overraskende nok er der et par måder, man kan sige den sætning på for at angive forskellige grader af ligegyldighed.

Jeg vil starte med de mest høflige eller harmløse måder at vise ligegyldighed på. Efterhånden som listen skrider frem, vil vi vise direkte uhøflige måder at sige “Jeg er ligeglad” på.”

Høflig ligegyldighed

Ça m’est égal er en af de bedste måder at vise ligegyldighed på uden at komme til at fremstå på en barsk måde. Det kan oversættes til “det er lige meget for mig.”

Det indikerer i bund og grund, at begge valgmuligheder er gyldige, og at du er ligeglad med, hvilken af dem der vælges.

Peu importe er en kortfattet måde at sige “jeg er ligeglad” på. Den bogstavelige oversættelse bliver til “af ringe betydning.”

Je me fiche er en mere dagligdags og populær måde at vise, at du er ligeglad. Det er en af mine personlige favoritter.

Og endelig er je m’en moque en lidt mere gammeldags måde at sige “jeg er ligeglad” på. Men den bliver stadig undervist i franskundervisningen.

Begyndertilpasning:

Hvis du ville oversætte “jeg er ligeglad” til noget i stil med “du er ligeglad”, skulle du ændre subjektpronomenet (je), refleksionsindikatoren (me) og selve verbets bøjning.

For eksempel:

Je m’en fiche → Jeg er ligeglad
Tu t’en fiches → Du er ligeglad

Advanced adjustment:

En anden grammatisk bemærkning er, at “en” repræsenterer det, man er ligeglad med. En fuld sætning ville være: je me fiche de ce qu’ils disent → I don’t care about what they say.

Forkortet er det: je m’en fiche → I don’t care about it, hvor “en” erstatter sætningen og er placeret hensigtsmæssigt i sætningen.

Uhøflig ligegyldighed

Så, hvad er nogle mere uhøflige eller vulgære måder at sige “jeg er ligeglad” på fransk?

Et af de første udtryk, jeg lærte, var je m’en fous. Det er den klassiske engelske måde at sige “I don’t give a fuck” på. Selv om f-bomben her ikke er helt så hård som på engelsk… er den stadig ret slem.

Derfra stammer et andet udtryk: j’en ai rien à foutre. Det betyder også: “Jeg er pisseligeglad”. Og af en eller anden grund hører man det meget i sange.

Kig på denne artikel, hvis du har brug for flere kreative måder at smide f-bomben på fransk.

Je m’en bats les couilles er blevet et enormt populært udtryk. Bogstaveligt talt betyder det “Jeg slår mine nosser på det.”

Og jeg ved, at du undrer dig… ja, damer, du kan også bruge denne sætning.

Den engelske oversættelse kunne bedst svare til: “I don’t give a shit” eller “Jeg er pisse ligeglad.”

Je m’en branle, det betyder bogstaveligt talt “Jeg onanerer over det.” For hvad er mere fransk end at sætte det billede i nogens sind?

Og endelig er je m’en balek en anden vulgær måde at vise ligegyldighed på for det yngre publikum.

Der er flere andre måder at sige, at man er ligeglad på fransk. Men jeg besluttede mig for at dele disse ni, da de er de mest almindeligt anvendte i fransk tale.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.