40+ Franske overgangsord til at styrke dit ordforråd

Franske overgangsord

For enhver, der lærer et sprog, er overgangsord normalt ikke det første på listen. Men efter at du har behersket navneord og almindelige franske vendinger, er overgangsord nøglen til at kæde dine sætninger sammen. Faktisk er det overgangsord, der forvandler dit brudte fransk til det glatte, svimlende sprog, som du altid har drømt om at tale. Så hvad venter du på? Behersk denne liste over franske overgangsord, og tag dit ordforråd til det næste niveau.

Comme

Comme har en række forskellige definitioner afhængigt af konteksten, hvilket gør det til et vigtigt overgangsord at lære. Først og fremmest kan comme bruges til at betyde ligesom eller som, når du sammenligner eller kontrasterer to ting eller idéer. Det kan også betyde siden, når det bruges i begyndelsen af en sætning.

Puisque

Puisque har en lignende betydning som comme, idet det betyder fordi eller siden. Det er et godt redskab til at give en forklaring midt i en sætning eller til at retfærdiggøre en tanke eller handling som svar på et spørgsmål.

Puis

Det kan oversættes direkte til derefter og puis finder sin vej ind i mange samtaler og historier. Det bedste ved puis er, at det er enkelt og nemt at huske, når du søger efter et overgangsord i en samtale.

En outre

Also er et af de mest almindeligt anvendte ord på moderne engelsk, der dukker op på tværs af det skriftlige og mundtlige sprog. En outre er dets franske pendant.

Parce que

Det er et praktisk udtryk, som du helt sikkert kommer til at bruge i daglig tale. Det betyder fordi, og det kan bruges som svar på spørgsmål eller som overgang mellem sætninger.

Car

Dette kan for det meste byttes ud med parce que for en forkortet version af fordi. Mere avancerede fransksprogede bruger dog dette ord som noget, der minder lidt mere om siden eller for i samtalen.

Pour que

Lignende puis og car er dette overgangsterm fantastisk til at bevæge sig mellem flere tanker i en sætning. Pour que betyder så at, når man forklarer, hvorfor man gjorde eller tænkte noget. Det kan også bruges til at understøtte et forslag eller en plan.

Quand

Quand er et tillægsord, der fungerer godt i begyndelsen af sætninger. Det betyder når. Dette ord kan også kombineres med andre ord for at få en lidt mere kompleks definition. F.eks. betyder quand meme endda, og n’importe quand (som bogstaveligt talt betyder, at det er ligegyldigt hvornår) betyder hvornår.

Lorsque

Lorsque er en mere formel udgave af et af de mest almindelige franske overgangsord: quand. Generelt har det den samme betydning.

Alors que

Ordet que er et flerdimensionelt værktøj, der kan ændre et ords betydning og omdanne det til et overgangsord. Dette ses med alors que. Sådan fungerer det: alors betyder så, men ved at tilføje que ændres betydningen til whereas – et vigtigt overgangsord.

Donc

Hvis du er en fan af ordet så, vil du elske dets franske oversættelse. Donc kan bruges som et fyldord, et spørgsmål eller til at forklare ting, blandt mange andre anvendelser.

Je soutiens donc que

Når du har mestret kunsten med donc, kan du se, hvordan det kan tilføjes til andre sætninger for at blande tingene sammen. Med je soutiens donc que kan du udtrykke noget som jeg fastholder, at. Det er en mere høflig måde at dele dine stærke overbevisninger med nogen på, især i nærheden af fremmede eller kolleger, hvor samtalen er mere formel.

Bref

Som i lighed med donc, kan du måske nyde at bruge ordet bref. Det betyder kort og godt, når du opsummerer en begivenhed eller hændelse. Da bref ligner det engelske ord brief, er det et nemt ord at trække frem i en nødssituation.

Considérons

Et andet nyttigt overgangsord til høflige samtaler er considérons. Det betyder “lad os overveje” og bruges i begyndelsen af en sætning, der udtrykker et alternativt synspunkt. Det er et vigtigt ord til at indgå i en dybere dialog, hvor der foreslås flere synspunkter.

Vigtige franske overgangsord at lære

Enfin

Enfin er et ord med mange anvendelsesmuligheder og mange betydninger, afhængigt af den sammenhæng, det bruges i. På et grundlæggende niveau betyder det ende. Ud over det kan enfin være en slags fyldord (om end mere sofistikeret end um). Tænk på det mere som den måde, vi siger well eller I mean, før vi udtrykker en mening på engelsk.

à la fin

à la fin bruges også til at udtrykke slutningen på noget. Det bruges dog på en mere specifik måde til at betyde til sidst og kan ikke bruges som et fyldord som enfin. Det bruges bedst, når man fortæller en historie, eller når man beskriver handlingen i en bog eller film.

Pour commencer

Nu da du ved, hvordan man udtrykker begrebet afslutning på noget, hvad så med at udtrykke begyndelsen på noget? Pour commencer betyder at starte med eller til at starte med eller til at starte med og bruges bedst i begyndelsen eller slutningen af en sætning.

En fait

Det er ikke at forveksle med enfin, men en fait er let at huske, fordi det har en ret bogstavelig oversættelse på engelsk. En betyder i og fait betyder faktum. En fait = i virkeligheden. Nemt, ikke?

Cependant

Dette ord ligner lidt afhængigt eller dependent på engelsk, men det betyder i stedet however ellertheless.

Par contre

Dette overgangsord er let at huske, fordi det ligner in contrast, hvilket er det, det i bund og grund betyder. Denne sætning bruges også til at sige på den anden side.

Au contraire

Ligevel er au contraire et af de franske overgangsord, der ligner sit engelske modstykke. Det betyder tværtimod.

D’un part / d’autre part

D’un part bruges, når man vil udtrykke to forskellige idéer eller synspunkter. Det betyder på den ene side… og er bedst i begyndelsen af en sætning. Når en idé er introduceret med d’un part, bør den følges op med d’autre part, hvilket er en perfekt måde at fortolke sætningen på den anden side.

Ainsi que

Ainsi que betyder såvel som, og det kan bruges i to forskellige sammenhænge. I den første brug kan du bruge det til at skifte mellem to ting, som du bestiller på en restaurant. Je voudrais le salad ainsi que le viande. (Jeg vil gerne have salaten såvel som kødet). Ainsi que kan også betyde lige så godt eller lige så godt, som når du siger, at filmen var lige så trist, som jeg troede, den ville være.

Autrement dit

Hvis du ved, at dit henviser til noget, der blev sagt i en diskussion, så burde autrement dit sidde godt fast i din hukommelse. Det kan bogstaveligt oversættes til et andet ordsprog og betyder med andre ord.

D’abord

Dette udtryk betyder først og fremmest, og det fungerer godt, når man genfortæller en historie eller giver anvisninger eller instruktioner. Når man skriver, er det også nyttigt, når man starter en sætning.

hvordan man taler fransk

Ensuite

Det er også et nyttigt overgangsord, når man giver anvisninger eller fortæller en historie. Det kan oversættes direkte til næste.

Après que

Du ved sikkert, at après betyder efter. Men après que adskiller sig fra ordet après, fordi det er meningen, at det skal bruges efter et verbum. Det bruges også til at tale om noget, der helt sikkert er sket i fortiden, snarere end når man foreslår usikre fremtidige udtryk. Man kan også bruge après sammen med ordet cela, som betyder efter at.

Avant que

På samme måde skal avant que bruges efter et verbum. Avant i sig selv betyder simpelthen før, og det kan bruges til at starte en sætning eller et udtryk.

Plus tard

Har du planer for i aften? Vil du arrangere en date til i morgen? Lær plus tard. Som et af de enkleste franske overgangsord betyder det senere. Alligevel bruges det allestedsnærværende i hele den franske konversation.

Bien que

Og selv om det ser ud til at betyde “godt at”, har det faktisk en anden betydning. Brug bien que til at betyde selv om eller selvom mellem tanker eller før en sætning.

Dès que

Når du laver mål eller planer, skal du sige dès que for at udtrykke så snart som… for at sætte en sætning op. En anden måde at sige så snart som på, om end længere, er aussitot que.

Quoi que

Denne sjove og konjunktivvenlige sætning vil helt sikkert tage dit fransk til det næste niveau. Den betyder uanset hvad og er nyttig til at starte en velmenende tro.

Tant que

Tant que falder ind under samme område som quoi que og betyder så længe. Man skal ikke glemme at tilføje que på denne sætning, fordi tant i sig selv bruges til at udtrykke en generel mængde, som f.eks. mange.

D’aprés moi

Udtrykker du dine idéer og overbevisninger? Så skal du vide, hvordan man starter en sætning korrekt. Denne sætning betyder ifølge mig. Du kan også sige à mon avis, hvilket betyder efter min mening. For at få en anden idé til at udtrykke din mening kan du prøve at sige selon moi – som har en tendens til at rulle let af tungen.

Je suis contre

Je suis contre er en mere direkte måde at udtrykke din mening om noget på. Det kan oversættes direkte til I am against på engelsk. Det er en fordel at vide, når nogen spørger dig om din holdning til noget. Det er også en god måde at få dig selv ud af en ubehagelig situation, når du rejser eller befinder dig i ukendte omgivelser.

De toute façon

Før eller senere vil du finde dig selv i en samtale, hvor du ønsker at skifte emne. Hold denne overgang kort og let med de toute façon, som betyder alligevel… og giver plads til et nyt emne.

Styrk dit ordforråd med franske overgangsord

Lære at tale og skrive fransk er et udfordrende forehavende med langvarige fordele. Øg din viden og bliv en imponerende smooth talker ved at have disse franske overgangsord i baglommen.

Vil du lære at bruge disse overgangsord i en sammenhæng? Tjek Clozemaster ud – tusindvis af sætninger, der hjælper dig med at lære fransk hurtigere.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.