Hola chicos, el consejo de hoy nos lo sugirió nuestro lector André Almeida, una pregunta muy interesante por cierto. Hoy veremos lo que significa tomar algo por rallado. La traducción literal sería algo así como «dar por sentado, dar algo por sentado, garantizado, hecho», y de hecho, eso es más o menos… Pero hoy tengo algo nuevo, os traigo la respuesta en audio de un nativo norteamericano, Brooks.
Además de la respuesta de Brooks, como siempre pondré varios ejemplos con audio, para que además de entender el contexto en el que se usa la expresión, os acostumbréis al sonido de la misma cuando la dice un nativo. Como siempre, te recomiendo que pongas todos los ejemplos en Anki, un programa de repetición espaciada que te permitirá «entrenar» y tener un contacto regular con todos los contenidos estudiados. Para conocer Anki y aprender a utilizarlo, lee mi artículo: Cómo instalar y utilizar Anki – Tutorial completo. Después de eso, vuelve aquí en el post.
Así que vamos, en mi conversación con Brooks, le pedí que definiera dar algo por sentado, voy a publicar a continuación la respuesta de audio y luego la traducción.
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2014/12/Explanation-Brooks-part-1.mp3
Transcrição: Bueno, es cuando piensas que algo siempre estará ahí, como a veces damos por sentado que nuestros padres estarán ahí para nosotros o damos por sentado la amabilidad de las personas que amamos, tiene una connotación negativa es como que no deberías darlo por sentado, en otras palabras no deberías dar por sentado que tus padres siempre estarán ahí, morirán algún día, así que sé bueno con ellos, sé amable con ellos, no des por sentado que siempre estarán en tu vida. Conceder es dar, así que, algo que es un hecho, algo que simplemente asumimos, así que si damos algo por sentado, es algo que simplemente asumimos que estará ahí y quizás no somos tan agradecidos como deberíamos.
Traducción: Bueno, eso es cuando piensas que algo siempre estará ahí, por ejemplo, a veces «damos por sentado» que nuestros padres siempre estarán aquí para nosotros, o, «no valoramos lo suficiente (damos por sentado)» la simpatía de las personas que amamos. Esto tiene una connotación negativa de que no debemos «dar algo por sentado o estar convencidos de algo», en otras palabras (por ejemplo), no debes «pensar (dar por sentado)» que tus padres siempre estarán aquí, algún día morirán, sé amable con ellos, sé bueno con ellos. No «seas petulante, no actúes como si (dieras por hecho)» que siempre estarán en tu vida. Conceder, es lo mismo que «dado, garantizado», por lo que algo que está «dado o garantizado» o que simplemente asumimos, por lo que cuando «damos algo por sentado» estamos asumiendo que siempre estará ahí y tal vez no estamos siendo tan agradecidos como deberíamos.
Después de esta explicación, le pregunté a Brooks si había otro significado para «dar por sentado», dijo que no y dio un ejemplo, en realidad una canción de Richard Marx que la mayoría de ustedes puede conocer: Aquí esperando.
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2014/12/Explanation-Brooks-part-2.mp3
Transcripción: No, no lo creo, estoy pensando en una famosa canción de los ochenta de Richard Marx: «I took for granted, all the times That I thought would last somehow». Así que básicamente está diciendo que estaba enamorado de alguien y que dio por hecho que durante el tiempo que tuvieron, nunca pensó realmente que se acabaría. Así que mientras sucedía, no lo apreciaba tanto como debería.
Traducción: No, no lo creo. Me estoy acordando de una famosa canción de los años 80 de Richard Marx: «I took for granted, all the times That I thought would last somehow». Básicamente lo que están diciendo en la canción es que él está enamorado de alguien, y dice que durante el tiempo que pasaron juntos fue «engreído», nunca pensó que podría terminar, por lo que mientras todo pasaba no lo valoró tanto como debería.
Bueno amigos, esa fue la explicación desde el punto de vista de un nativo. Ahora voy a dar una explicación más para que entiendan realmente el punto y luego llegaremos a los ejemplos. Lo que Brooks quería decir, y que tú debes haber entendido por el contexto, es que: «dar por sentado» significa estar convencido de algo, dar por sentado que algo siempre estará ahí, no darle importancia, asumirlo sin cuestionarlo, no valorarlo tanto como se debería, es decir, quitarle importancia a algo.
Volviendo a la traducción literal «taking for granted», imagina una situación en la que un marido tiene una mujer que lo hace todo por él y él no se lo agradece, no se lo reconoce, en definitiva, lo que está haciendo es «darlo por hecho», no está valorando lo mucho que debería, como si su mujer siempre fuera a estar ahí, en definitiva, no le está importando nada. Imagina otra situación, en la que un hijo depende de sus padres para todo, no quiere estudiar, conseguir un trabajo, en este caso también lo está «dando por hecho», no está pensando que un día sus padres ya no estarán. Bueno, espero haber sido claro, si aún tienes alguna duda deja un comentario, te contestaré. Ahora vayamos a los ejemplos:
Deseo que no me des por sentado.
Deseo que no me des por sentado.
(como si siempre fuera a estar aquí.)
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/1-I-wish-you-didnt-take-me-for-granted.mp3
No me des por sentado.
No me menosprecies. (No me des por sentado.)
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/2-Dont-take-me-for-granted.mp3
Si lo das por sentado no lo mereces.
Si no lo valoras, no lo mereces.
(Si das por sentado, asumes/imaginas inconscientemente que algo siempre estará ahí, no lo mereces.)
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/3-If-you-take-it-for-granted-you-dont-deserve-it.mp3
Las cosas que das por sentado alguien las está rezando.
Las cosas que no valoras alguien reza por tenerlas.
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/4-The-things-you-take-for-granted-someone-else-is-praying-for.mp3
La vida es un regalo nunca la desprecies.
La vida es un regalo nunca la desprecies.
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/5-Life-is-a-gift-never-take-it-for-granted.mp3
Nunca des nada por sentado.
Nunca desprecies nada.
(nunca desvalorices, nunca dejes de prestar atención.)
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/6-Never-take-anything-for-granted.mp3
Supongo que doy muchas cosas por sentado.
Supongo que no valoro muchas cosas.
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/7-I-guess-that-I-take-a-lot-of-things-for-granted.mp3
Alguien está rezando por las bendiciones que das por sentadas.
Alguien está rezando por las bendiciones que no valoras.
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/8-Someone-is-praying-for-the-blessings-you-take-for-granted.mp3
En este país damos muchas cosas por sentadas.
No valoramos muchas cosas en este país.
(No nos importa, no valoramos lo que tenemos, como si todo fuera normal.)
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/9-We-take-so-many-things-for-granted-in-this-country.mp3
Nunca des por sentado a los que quieres.
Nunca dejes ir a los que quieres.
(Nunca los olvides como si siempre fueran a estar ahí. Nunca los desprecies.)
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/10-Never-take-the-ones-you-love-for-granted.mp3
¡Quizás las frases anteriores puedan parecer un poco complicadas! El consejo que puedo darte al respecto es que no te apegues tanto a la traducción, sino que intentes comprender el sentido de la estructura, lo que significa en su conjunto. Otro consejo no menos importante es: estudia siempre a través de varios ejemplos, porque este es el tipo de estructura que se entenderá mejor si te acostumbras a ella. Bueno, esto es todo por hoy, ¡espero que os haya gustado y hayáis aprendido mucho! Abração!
DESCARGAR EL MATERIAL DEL POST (PDF+MP3) PARA ESTUDIAR CUANDO Y COMO QUIERAS.
DESCARGAR MATERIAL