I and I|ボブ・ディラン公式サイト

Been so long since a strange woman has slept in my bed
Look how sweet asleep, how free must be her dreams
In another lifetime she must have owned the world, あるいは忠実に結婚していたのだろうか
月夜の小川のほとりで詩篇を書いた、ある正しい王のもとに
僕と僕
人の本性が尊重も許しもしない創造の中で
僕と僕
人は言う、誰も僕の顔を見ずに生きていると
外に出て歩いてみようかな
ここでは大した出来事はないんだけどね
僕と僕は
このままでは
僕と僕だけが生きている。 何もない
それに、もし彼女が今目覚めたら、彼女はただ僕に話をしたいだけだろう
僕は何も言うことはない、特に何があったのか
僕と僕
人の性質が尊重も許しもしない創造の中で
僕と僕
人は他の人に言うのである。 誰も私の顔を見ずに生きている
かつて、迅速な者が競争に勝てない、前人未踏の道を歩んだ
真実の言葉を分けることができる、立派な者に行く
私に教えるために、見知らぬ者を連れてきたのである。 正義の美しい顔を見るために
目には目を歯には歯を
僕と僕
名誉も許しもない創造の中で
僕と僕
一方は他方に言う、誰も僕の顔を見て生きていない
駅のホームの二人の外には誰もいない
彼らは春の到来を待っているのである。 線路の下で煙る
世界は今夜終わるかもしれない、でもそれでいいんだ
僕が戻ったとき、彼女はまだそこで眠っているはずだ
僕と僕
人の性質が尊重も許しもしない創造の中で
僕と僕
人はもう一人にこう言う。 誰も僕の顔を見て生きてはいない
正午、僕はまだ道を突き進んでいる、最も暗い部分
狭い路地に、僕はつまずき、じっとしていられない
誰かが僕の口で話しているのだ。 でも私は心の声しか聞いていない
みんなの靴を作った、君にも、私はまだ裸足でいる
私と私
人の性質が尊重も許しもしない創造の中で
私と私
人は言う、誰も私の顔を見て生きない

と。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。