Get Off Your High Horse Význam
Definice: Nechovej se tak arogantně.
Podobný výraz je sesedni z piedestalu.
Původ slova Get Off Your High Horse
Výraz high horse vznikl kolem roku 1380. Jedním z nejstarších pramenů je Anglické dílo Johna Wyclifa:
- Ye emperour… made hym & his cardenals ride in reed on hye ors.
Výraz označuje velkého koně, často válečného. Ti, kdo měli vojenskou nebo politickou moc, si často vybírali k jízdě ty největší koně, aby tak dali najevo svou moc.
Protože díky této výšce fyzicky převyšovali davy, lidé to začali používat v přeneseném významu. Metaforické výrazy jako sesednout z koně se vyvinuly později, některé v druhé polovině 17. století a v 19. století.
Příklady Get Off Your High Horse
Následující dialog ukazuje rozhovor dvou přátel o bezdomovci, kterého minuli na ulici.
Giuseppe: May, podívej se na toho ubožáka tamhle.
May:
Giuseppe: Ano. Myslím si, že je směšné, že si dovolil existovat v takovém stavu. Měl by si najít práci a přestat se přiživovat na ostatních! Já bych něco takového nikdy neudělal.
Máj: Nikdy jsem si neuvědomil, že máš k bezdomovcům takový vztah. Možná má duševní chorobu nebo nějaký jiný problém, který mu brání udržet si práci.
Giuseppe: Pro bezdomovectví neexistuje dost dobrá výmluva.
May: Ale no tak. Co ty o tom můžeš vědět? Pocházíš z bohaté rodiny. A spousta bezdomovců jsou děti. Věděl jsi, že v naší zemi byly v určitém okamžiku za poslední rok bez domova více než 2 miliony dětí? Přestaň se vznášet.
Giuseppe: Promiň! Nechtěl jsem tě urazit.
V následujícím dialogu se otec a jeho dcera hádají kvůli rozbitému talíři, který otec našel.
Rafal: Vesno, našel jsem ještě něco, co rozbil tvůj pes! Myslíš si, že ten talíř můžeš schovat vzadu v mé vlastní kanceláři a že ho nikdy nenajdu?“
Vesna:
Rafal: Tenhle talíř! Už mám dost toho, jak tvůj pes rozbíjí věci. Pošlu ho zpátky do humánní společnosti.
Vesna: Ha! Tenhle talíř? Ten talíř jsi rozbil sám, pamatuješ? Bylo to loni na moje narozeniny a ty sis ho dal do kanceláře, abys ho opravil. Asi jsi na to zapomněl. Takže můžeš klidně sesednout z koně, protože můj pes rozbil míň talířů než ty.“
Rafal: Aha, jéje. Moje chyba. Za to se omlouvám!“
Další příklady
Tento úryvek je o uprchlících, kteří se v nové zemi snaží najít práci.
„A on ze mě udělá poslíčka,“ stěžuje si Kanjon.
„Vypadni z toho svého vysokého koně,“ vykřikne Tarifi. „Moje první práce v Americe bylo obracení hamburgerů za čtyři dolary na hodinu! Tenhle chlápek si tě vezme pod svá křídla.“ -LA Times
Druhý úryvek je z poradenského sloupku.
- Myslím si, že jsi byl příliš tvrdý na mladého muže, který řekl, že nedostatek penzijních úspor jeho třicetileté přítelkyně je potenciální překážkou dohody. Řekl jsi mu, ať zvedne hlavu. On se jen choval obezřetně. -LA Times
Shrnutí
Výraz sesedni z koně znamená, že se nechovej, jako bys byl lepší než ostatní.
.