Japans underhållningsbransch är en fråga om att komma och gå. Hundratals lokala och utländska talanger har kommit in i rampljuset med ett skämt eller två, bara för att försvinna ett eller två år senare när deras skämt tog slut.
Ett undantag är den amerikanske komikern och underhållaren Patrick Harlan, som har överlevt på nationens kulturscen i nästan två decennier.
Och även om gott utseende och scenkännedom hjälpte honom att först nå framgångar visar Harlans fall att det krävs mer än så för att överleva i Japans snabbrörliga showbizindustri.
Och han tror att Japan erbjuder gränslösa möjligheter för människor som han själv som inte är rädda för att ta sig an stora utmaningar.
Den 44-årige beskriver sig själv som ”multitalento”, ett japanskt begrepp myntat av ”talang”, vilket betyder att han är en person som kan spela mångsidiga roller som sträcker sig från ståuppkomik till att bidra till talkshows och att vara konferencier vid evenemang. Han är också universitetsföreläsare på deltid.
En stor del av Harlans berömmelse beror på hans orädda ansträngningar att fördjupa sig i det japanska samhället och samtidigt hans förmåga att dra nytta av att vara en outsider.
”Min vän sa en gång till mig: ”Om du vill ha ett jobb i Japan, skriv det på ditt visitkort och börja dela ut det”, sa Harlan under en intervju nyligen i Tokyo.
Harlan tog det rådet till sig och började sin karriär genom att marknadsföra sig själv som ”DJ, berättare, skådespelare, modell och röstskådespelare – allt det jag aldrig hade gjort i mitt liv”, sade han och tillade att det hjälpte honom att skaffa sig den erfarenhet han behövde.
Den Colorado födda Harlan lämnade USA. till Japan 1993, lockad av tanken på ett äventyr strax efter att ha tagit examen från Harvard University med en examen i jämförande religion.
Han arbetade som engelsklärare i 2½ år i Fukui prefektur innan han flyttade till Tokyo 1996 för att fullfölja sin dröm om att bli professionell skådespelare.
1997 bildade Harlan stand-up-duon ”Pakkun Makkun” tillsammans med sin komikerkollega Makoto Yoshida, som han träffade genom en gemensam bekantskap.
Deras nummer, som duon alltid inledde med att presentera Harlan som Pakkun och Yoshida som Makkun, blev mycket populära på japansk mainstream-TV.
På scenen spelar Harlan rollen som boke, eller den roliga mannen, medan Yoshida spelar rollen som tsukkomi, den raka mannen. Boke är ofta absurdistisk i sitt sätt, medan tsukkomi ger snabba, ofta kritiska, svar.
Harlan minns att även om han behärskar språket, som är utmärkt, tog det honom ett tag att förstå den japanska sortens humor.
”Det jag tyckte var rätt och roligt kommer inte alltid att vara roligt här”, säger han och tillägger att han har odlat en stil som är specifik för den japanska publiken.
”De första åren var verkligen ganska intensiva för mig, med en brant inlärningskurva.”
I ett komedinummer som framfördes på TV börjar Pakkun med att berätta hur japanska TV-program har blivit en succé i Amerika, och introducerar ett fiktivt manus för en Hollywood-adaption av den japanska folksagan ”Momotaro” (Peach Boy) – berättelsen om en pojke som föds ur en persika och som fortsätter att bekämpa ondska med hjälp av karaktärer som han möter på vägen, bland annat en apa och en fasan.
”Visste du att det finns en japansk boom i Hollywood just nu?”. Pakkun frågar på flytande japanska.
”Är det så?” Makkun svarar.
”Ja. Först blev ”Godzilla”, ”Sailor Moon” och ”Pokemon” en succé i USA. Sedan tog ”Biohazard” och ”Final Fantasy” fart. Nu är nästa berättelse som ska filmatiseras i Amerika … du känner förmodligen inte till den, men den heter ’Momotaro’! ”
”Vi känner alla till ’Momotaro’! ”, säger Makkun och kastar in en typisk tsukkomi-slogan, vilket lockar till skratt från publiken. ”Jag och folket i publiken vet mycket bättre än du!”
Pakkun, som plötsligt ser sur ut, frågar: ”Sabetsu? (Diskriminerar du mig?)”
Makkun klappar honom på axeln som för att förmana honom. ”Det är inte diskriminering!” Och publiken brister ut i skratt igen.
Harlan säger att i det vanliga livet är japanerna ”mycket glada” och ”skrattar hela tiden”, och tillägger att han tycker att det är roligt att interagera med dem.
Förutom att fungera som värd och medarrangör i ett antal TV-program har Harlan på sig hatten som en seriös kommentator av sociala och politiska frågor, bland annat homosexuella äktenskap och kollektivt självförsvar.
Med huvudämne i komparativ religion har han också kommenterat religiösa konflikter i Mellanöstern och det ökande inflytandet från gruppen Islamiska staten.
Han ser ”information som vi lär oss i college som sekundär, kanske tertiär”, men ser samtidigt sin akademiska och kulturella bakgrund som ”säljargument”.”
”Jag har förmågan att tala öppet om homosexuella äktenskap och vara uppriktig om det, med intima kunskaper om det, (och även) tala om västvärlden eller Amerika”, sade han.
Under de senaste två decennierna säger han att han har observerat förändringar i japanernas attityder och tänkesätt, och tillägger att han hade ”förväntat sig att de skulle vara mindre engagerade mot utlänningar”.”Japaner har insett att det finns en nödvändighet att kommunicera och ett behov av kreativitet”, sade Harlan, som också arbetar som föreläsare vid Tokyo Institute of Technology.
Harlan tillade att han vill uppmuntra nationens ungdomar att aktivt engagera sig med människor runt om i världen.
”Det jag undervisar nu (vid universitetet) är ett av mina mål i livet – att hjälpa till att förbättra japanernas kommunikationsförmåga”, sade han. ”Många japaner vet inte hur man håller en presentation eller deltar i en debatt eller diskussion. De vet inte vad de ska göra när någon motsäger dem. Och jag tror att det är viktigt.”
Harlan erkänner att han en gång i tiden hade en önskan om att slå igenom i Hollywood, men han säger att han har njutit av sitt liv i Japan och tillägger att han inte planerar att åka därifrån. Han bor i Tokyo med en japansk fru och två söner.
”Jag är inte säker på om jag skulle vara lyckligare i Amerika”, säger han.
”I båda länderna finns det mycket under ytan. … Amerikaner har ett behov av att alltid ha rätt, att vinna ett argument. Här är det viktigt att bevara harmonin.”
Pakkun Makkuns engelska komedirutiner kan ses på jtim.es/RMmmEF och jtim.es/RMmGJ
I en tid av både felaktig information och för mycket information är kvalitetsjournalistik viktigare än någonsin.
Du kan genom att prenumerera hjälpa oss att få rätt berättelse.
PRENUMERA NU
FOTOGALLERI (KLICKA FÖR ATT FÖRSTORA)
KEYWORDS
TV, kändisar, Patrick Harlan, komiker