”I didn't know” eller ”I haven't known”?

Du kan inte använda I haven’t known that här. Present perfect beskriver ett närvarande tillstånd som uppstår ur en tidigare eventualitet, och du säger underförstått att ditt nuvarande tillstånd är att du vet att – vilket inte är ett tillstånd som kan uppstå ur din tidigare okunnighet. (Det kan uppstå från din tidigare okunskap, men det kan bara uppstå genom att du lär dig det.)

Du kan använda Jag visste inte det, med eller utan tills du nämnde det. Detta anger att du i det förflutna befann dig i ett tillstånd av okunnighet, ett tillstånd som upphörde vid den tidpunkt då din adressat nämnde ”det”. Tills markerar slutet på ett tillstånd, vilket förklaras här.

Du är inte skyldig att inkludera något som tills du nämnde det för att klargöra att du nu vet det – diskurssituationen tar hand om det – det tjänar bara till att klargöra att det var din adressats uttalande som skingrade din okunnighet, inte någon annan tidigare händelse.

Du kan också använda I hadn’t known that, återigen med eller utan tills du nämnde det. Det förflutna perfektet beskriver inte nödvändigtvis ett tillstånd som uppstår till följd av en tidigare händelse, eftersom det förflutna tempusområdet inte har den kontrast mellan enkelt förflutet och presens perfekt som finns i det nuvarande området – det förflutna perfektet tjänar för båda. Här fungerar det förflutna perfektet som ett ”förflutet i det förflutna”, analogt med det enkla förflutna inom nutidsdomänen, så det beskriver ett tidigare tillstånd av okunnighet som upphörde vid din tidigare referenstid, den tid som uttryckligen nämns i tillsatsbestämmelsen.

Som du vet instruerar emellertid FumbleFingers Perfect Truism dig att om du inte behöver ett past perfect ska du inte använda det. I det här fallet finns det ingen uppenbar anledning till varför ett past perfect skulle behövas; följaktligen är det bästa valet här det enkla förflutna:

Jag visste inte det (förrän du nämnde det).

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.