This Artist Is Sharing What It’s Really Like To Be Half Korean

Última atualização:17 de junho de 2020

Lights, camera, action!

O conjunto fica quieto e a luz vermelha da câmera acende. Para Becky White, nascida de uma mãe coreana e pai americano, estar na frente de uma câmera não é nada de mais. Depois de anos de modelo, DJ de rádio, escritor, e até mesmo artista do Ultra Korea com Luna Pirates, o holofote é natural.

No entanto, este set é um pouco diferente de uma sessão de fotos de revista ou de um vídeo comercial. Desta vez é uma entrevista para o The Halfie Project, uma parte da missão pessoal de Becky de gravar a vida de “halffies”, ou meio coreanos, assim como ela através de vídeos, fotos, podcasts e entrevistas íntimas.

Desde que Becky me mencionou este projeto pela primeira vez em 2018, ela publicou 14 entrevistas, 11 podcasts e 17 vídeos do Youtube. Em um dia ensolarado em Itaewon, Becky e eu conversamos sobre o que seu projeto se tornou, e o impacto que ele está causando nos coreanos, “halfies”, e pessoas de cultura mista ao redor do mundo.

Quando me apresentou isto pela primeira vez, disse que havia um projecto semelhante que aconteceu… há 20-30 anos atrás? Você pode explicar quem foi de novo?

Lee Jae Gap! Ele era um fotojornalista. Ele primeiro documentou os bebés GI, a geração logo após a guerra. Foi um trabalho realmente significativo porque esta história de meio coreano não foi abertamente falada. As pessoas esquecem o quanto está relacionado com os militares americanos e isso se relaciona com muitos coreanos americanos.

Lembro-me de conhecer Lee Jae Gap e ele disse-me, “este é um trabalho muito importante”. Foi como uma espécie de passagem da tocha, por isso foi realmente significativo. As últimas palavras de alguém que ele vinha documentando há mais de 20 anos, no seu leito de morte, foram que ele não queria que as pessoas esquecessem que metade dos coreanos existiam. Quando ele me disse isso, fez-me perceber o significado para além da mera discussão cultural. Para a próxima geração de meio-coreanos, qual é o mundo em que eles vão viver e podemos preparar o terreno para eles? E aquelas primeiras gerações que abriram o caminho ainda estão vivendo hoje, então através do Projeto Halfie, estamos tentando respeitá-los.

Eu realmente compartilhei algumas das entrevistas com minha família (que são coreano-americanos). Eles têm uma tonelada de histórias para compartilhar, e mesmo não sendo da mesma geração, os mesmos temas correm por toda parte.

Ainda está lá. E é estranho porque quando eu disse que estava começando o Projeto Halfie, meus pais tiveram respostas diferentes.

Realmente?

Minha mãe, que é coreana, disse: “Já ninguém está interessado, já lá foi feito isso!”

“Já lá estive, já lá fiz isso.” Uau!

Foi o que ela disse! “Mãe! Eu sou meio coreano!” Mas ela teve dificuldade em adaptar-se à América e aprender inglês, por isso é difícil para ela ouvir que embora ela tenha dado o seu melhor, ainda enfrentamos discriminação quando éramos crianças.

O meu pai, por outro lado, disse, “Talvez as portas se estejam a fechar agora, porque é que queres trazer isso à superfície?” E eu lembro-me de pensar: “Vocês têm razão? Estou só a agitar os problemas?” Mas depois libertei a primeira entrevista, e ambos me chamaram separadamente. O meu pai disse: “Ainda bem que estás a fazer isto.” E pela primeira vez na minha vida, o meu pai e eu falámos sobre nós crianças sermos metade, algo que nunca tínhamos criado antes.

E depois a minha mãe também, (rindo) ela é tão engraçada, disse ela: “oh, a entrevista do Tony foi tão triste, talvez ele devesse ter ficado nos EUA.” Mas depois ela disse a seguir “na verdade, eu sinto-me como o Tony! Eu sou o Tony! Eu não pertenço à Coreia, eu não pertenço aos EUA”. Então ela vacila. Mas na verdade, nós abrimos esta conversa, embora embaraçosa, o que tornou todo o projeto mais significativo. É bom ter essas discussões porque muitos miúdos meio coreanos vão passar muito tempo a pensar sobre isso, mas não falem com ninguém porque às vezes os pais deles também enfrentam discriminação.

E eu também me pergunto se as crianças sentem que, se elas falarem dos desafios que têm, elas sentem que vão culpar seus pais. Como “por que você fez esta vida para mim?” Então os miúdos enterram-na e nunca a discutem.

Definitivamente temos esses casos. Tivemos uma entrevista, e a menina meio negra, meio coreana culparia a mãe dela: “É culpa tua que os miúdos gozem comigo! Que eu tenha este aspecto!” e a mãe não sabe o que fazer. E então eu sinto que mesmo que eu não consiga entender completamente essa sensação, ela vai se sentir mais confortável para falar comigo sobre isso do que seus pais. Porque às vezes esses pais podem sentir, não culpa, mas culpa desnecessária.

Agora, não quero que escolhas os favoritos, mas já houve uma entrevista que disseste, “uau, não acredito que posso partilhar esta história”? Ou como a tua mãe a ser tocada pela história do Tony?

Daniel, Becky, e Tony. Cortesia: The Halfie Project

Tony’s foi realmente significativo porque ele realmente nos contactou primeiro. Ele disse: “Becky, tenho algo para te dizer. Quando é que posso fazer a entrevista?” E eu disse: “Está bem! Claro! Entre!” Nós não sabíamos nada sobre o Tony. Ele apenas entrou e tinha tanto para dizer, e muito disso é realmente triste. Mas no final, ele disse com tanta alegria: “Sabem que mais? Não é ódio. É ignorância. E eu só espero que as pessoas sejam mais compreensivas.” A forma como ele amarrou assim mostrou-me realmente que… podes passar por todas estas dificuldades e ainda ser capaz de amar as pessoas. A dele foi realmente significativa.

O meu pai também gostou da sua entrevista.

Eu acho que outra foi Sahra.

Nasceu e foi criada no Culto da Lua e está a tentar criar a sua filha meio-coreana na Coreia. Mas por causa do divórcio, o seu estatuto de estrangeira… (esclarecendo) ela estava num casamento forçado.

Ela estava no Culto da Lua? Da América?

>

Mmhmm!

Oh, então eles expandiram-se para os EUA?

É enorme nos EUA, é uma loucura. Então, ela estava muito ligada ao culto. Ela trabalhava com a família de topo e tudo. E agora a sua luta para criar a sua filha aqui com uma barreira linguística, e ela não conseguir ver a sua…. a sua história foi realmente impactante porque abriu-me os olhos para ela: Primeiro, o Culto da Lua (também conhecido como Igreja da Unificação) aparentemente teve um grande impacto em metade dos coreanos de todo o mundo, porque eles tentarão combinar especificamente os não-coreanos com os coreanos no culto. Para que se espalhe.

E a segunda é que existe um tipo diferente de meio coreano a nascer. Agora é com uma mãe estrangeira, e há casos em que as crianças não têm cidadania ou são abandonadas pelos pais e agora essas mães solteiras estão criando seus filhos onde pode haver uma barreira linguística. Isto é algo que o Projeto Halfie surpreendentemente… desbloqueou? E agora é uma questão de “o que fazemos em relação a isto?” Mas estamos a tentar ser cuidadosos.

Direito, estás a fazer com que a linha deste projecto se torne… acho que política?

Que eu estou muito hesitante em chamar-nos políticos. Eu não quero que nos tornemos políticos, não estamos a escolher um lado aqui. Por isso estamos a tentar ser cuidadosos e permanecer tão educados quanto possível. As pessoas não vão tomar o nosso projecto como um ataque à sociedade, mas mais como um fórum público para as pessoas discutirem as suas histórias e encontrarem pessoas semelhantes.

Você tem uma longa lista de pessoas alinhadas para entrevistar agora?

Temos uma lista enorme de pessoas! E muitos tópicos também. Nós realmente queremos entrevistar alguém da família Holt. Eles tinham aberto um orfanato na Coreia nos anos 50 e adotaram especificamente os “Amerasianos”. Há também um homem chamado Padre Keane, que faleceu em 2007 e que também tinha um orfanato aqui. E ele liderou especificamente o movimento de ter filhos meio coreanos de relações de IG para obter a cidadania nos EUA. Portanto, estas são pessoas significativas na história, que ninguém conhece! Queremos alcançar algumas dessas crianças.

Quero encorajar e fazer uma comunidade para pessoas de culturas mistas. Mas algo que eu percebo é que eu sinto um muro quando falamos sobre isso. Recentemente eu fiz uma entrevista com Den e Mandoo, um canal do Youtube, e foi interessante ver o que os telespectadores coreanos tinham a dizer sobre isso.

Realmente? Através de comentários?

Sim. Os comentários deles… tínhamos muito de “bem o pai dela é coreano, então ela é coreana!” Eu disse, “o meu pai nem sequer é coreano, porque dizes isso?” (rindo). Outros disseram: “bem, ela parece coreana e fala coreano, ela deve ser coreana!” É estranho ver estas afirmações de cobertor.

É só porque para os coreanos, é território não navegado? Eles não sabem como interagir com ele?

Direito. Eu acho que as pessoas ainda estão interessadas porque ainda é “exótico” de certa forma. Algumas pessoas darão respostas muito educadas, de mente aberta e outras dirão “bem, ela tem tanta sorte, é tão bonita, por que ela está reclamando?”

Não é essa a questão!

Direita. Fizemos uma entrevista com “Meu Marido Coreano” Nichola e Hugh. O filho deles é meio coreano e eles disseram que tanta gente elogia o bebé por ser bonito, e que ele devia ser modelo e fazer anúncios. Mas depois o filho deles vai para o playground e as outras crianças dizem “estrangeiro! estrangeiro!” e não querem brincar com ele. Como se lida com esta dicotomia? São apenas crianças!

Yul, Nichola, e Hugh do Meu Marido Coreano. Cortesia: The Halfie Project.

Odiaria pensar, e não posso imaginar, que os pais estão ensinando a eles, “os estrangeiros são diferentes”. Eles não vão se pendurar nas barras de macaco como você”.

Veja também

Eu acho que ele existe. E nem sempre é de uma maneira má. Talvez seja como “ele é um waegookin, ele não te vai entender…” Ou talvez eles estejam a tentar ser úteis. Então, mais uma vez, acho que já não é ódio. Talvez tenha sido antes, em gerações anteriores. Hoje, no entanto, é uma história diferente.

Recentemente, houve uma notícia sobre o Presidente da Câmara de Iksan usando um termo realmente inapropriado para crianças meio coreanas num evento para famílias multiculturais. Eu li sobre isso, mas meu coreano não é perfeito o suficiente para entender as nuances…

Ele usou a palavra “cruzamento de raças”.

(NOTA: O Prefeito de Iksan disse: “Se você não criar bem os seus cruzados inteligentes e bonitos, eles podem tornar-se um problema tão grande como os desordeiros de Paris”)

Yikes, qual foi a sua reacção a isso?

Bem. Eu perguntei a um dos meus amigos, que adora história e política, o que pensava sobre isso. E ele disse: “Não se ofenda, esta pessoa não reflecte a população em geral”. Mas o fato de ele ter dito isso como político significa que ele tem influência. E quem sabe quem se pode juntar por trás do uso dessa palavra.” Mas o facto de isto poder ser dito, na televisão nacional, numa esfera pública aberta, é espantoso. Estragou-me a cabeça.

Vamo-nos afastar de tópicos pesados. Podes falar-me da tua equipa?

Oh! É claro! Eu posso gabar-me da minha equipa para sempre. Há o Jae Lee, ele é um fotógrafo coreano americano e aprendeu muito sobre videografia e edição para o projecto. E ele foi o segundo homem. Eu tive a visão, eu era a pessoa louca dizendo “Eu quero isto, isto, isto!” e ele era louco o suficiente para dizer “Eu acredito nesta visão, eu vou me juntar a vocês”

E foi aí que começou. Ele tem estado comigo desde o início.

Então temos o nosso próximo videógrafo, Michael Gundhus. Ele é um coreano adoptado da Noruega, e é como um relógio. Todas as terças-feiras, o vídeo é editado e está pronto para ir. Ele também sabe muito sobre o Youtube. Porque está connosco… Não sei, mas estamos tão felizes por tê-lo.

E depois temos o Greg Hutchinson, ele é casado com uma coreana e teve um bebé há um mês.

Assim que o bebé puder falar, haverá uma entrevista?

Foi o que ele disse! Estamos esperando que Zion diga suas primeiras palavras e então estamos prontos para uma entrevista do Projeto Halfie. Mas Greg é ótimo. Ele é o nosso editor de podcasts. É uma benção tão grande que eu conheci esses caras porque eles são todos tão consistentes e eu aprendi muito sobre trabalho em equipe e liderança através deles.

Ao dizeres isso, ainda aceitas pessoas?

Obviamente! Nós queremos sempre que as pessoas nos contactem. Fazemos entrevistas em vídeo, podcasts para pessoas que não se sentem confortáveis mostrando seus rostos, entrevistas tradicionais, e mini-documentários como o vídeo do Michael. Há sempre um espaço para as pessoas.

Embora tenhamos discutido muitas coisas negativas que vêm através da discriminação, Becky e eu acreditamos que ser coreano misto é uma experiência bonita e maravilhosa. Becky também compartilhou que muitas pessoas de etnias mistas podem compartilhar a mensagem do The Halfie Project. Por essa razão, eles estão procurando expandir para cobrir não apenas metade dos coreanos, mas pessoas de todas as heranças mistas.

Para saber mais sobre o Projeto Halfie, visite o site deles aqui, seu canal no Youtube e sua conta no Instagram.

Esta entrevista foi condensada e editada para facilitar a leitura.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.