How the turntables…

X

Privacy & Cookies

Deze site maakt gebruik van cookies. Door verder te gaan, gaat u akkoord met het gebruik ervan. Meer informatie, inclusief hoe u cookies kunt beheren.

Got It!

Advertenties

Ik schrijf mijn dagelijkse idioom meestal alleen op mijn Engelse Facebook-pagina als een korte, eenvoudige manier om ze te onthouden. Het idioom van vandaag is echter heel gemakkelijk te onthouden, dankzij een grappige clip uit een van mijn favoriete tv-shows!

Een situatie zo veranderen dat je nu een voordeel hebt ten opzichte van iemand die eerder een voordeel had ten opzichte van jou.

Bekijk de volgende video over Michael Scott uit de hitshow “The Office.” In deze aflevering veranderde hij van baan vanwege een meningsverschil, en wilde hij zijn oude baas laten zien hoe “de rollen waren omgedraaid” (dat wil zeggen, zijn baas had het voordeel, maar nu heeft Michael het voordeel. De rollen zijn omgedraaid tegen zijn baas). Hij probeert te zeggen “Hoe de rollen zijn omgedraaid!” In plaats daarvan maakt hij een fout:

(transcript)
“Hallo.”
“Hoi.”
“Michael Scott papierbedrijf voor Mr. David Wallace. Ik geloof dat we verwacht worden. Wel, wel, wel; hoe de draaitafels…”

Zoals u ziet, maken zelfs moedertaalsprekers van het Engels fouten met idiomen! Het is niet zo erg, maar het maakt de situatie wel een stuk grappiger, zoals in deze TV-show. Dus misschien vergeet je de volgende keer niet hoe je “How the tables have turned!” moet zeggen, zoals Michael deed. Wees niet zoals Michael, leer van zijn fouten. Hij maakt er veel.

Advertenties

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.