日本の芸能界は行ったり来たりしている。
その例外が、20年近く日本のカルチャーシーンで生き残ってきたアメリカ人コメディアン兼エンターテイナー、パトリック・ハーランである。
彼は自分を「マルチタレント」と呼んでいます。「タレント」とは、コメディからトークショーやイベントの司会まで、多方面で活躍できる人のことを指します。
ハーランの名声は、日本社会に溶け込もうとする大胆不敵な努力と同時に、アウトサイダーであることを利用する能力に由来する。「日本で仕事を得たいなら、名刺に書いて配り始めろ、と友人に言われたことがあります」と、東京での最近のインタビューでハーランは言った。
その言葉を胸に、ハーランは「DJ、ナレーター、俳優、モデル、声優など、今までやったことのない仕事ばかり」と自分をアピールし、必要な経験を積むのに役立ったと言います。 ハーバード大学で比較宗教学の学位を取得後、冒険の旅に誘われ、1993年に渡米。
福井県で2年半英語教師として働き、1996年にプロの役者になる夢を追い求めて上京。
舞台では、ハーランがボケ、吉田がツッコミを担当し、2人のコンビは日本のテレビで大人気となりました。 ボケは不条理な物言いが多く、ツッコミは素早く、時には批判的に対応する。
ハーランは、言葉は達者でも、日本のユーモア感覚を理解するのに時間がかかったという。
「自分が正しい、面白いと思っていたことが、ここでは必ずしも面白いとは限らない」と、彼は日本の観客に特有のスタイルを培ってきたと述べています。「
テレビで披露したコントでは、日本のテレビ番組がいかにアメリカでヒットしているかを語ることから始まり、桃から生まれた男の子が、猿やキジなどの登場人物に助けられながら悪と戦っていくという日本の昔話「桃太郎」のハリウッド版シナリオを紹介しました。
“そうなんですか?”と流暢な日本語で尋ねるパックン。 ゴジラ」「セーラームーン」「ポケモン」がアメリカでヒットし、「バイオハザード」「ファイナルファンタジー」などがヒットしました。 さて、次にアメリカで映画化される物語は……知らないかもしれないが、「桃太郎」だ!」。 “
「『桃太郎』はみんな知っている! 「とまっくんがツッコミのジャブを入れ、会場の笑いを誘う。 「私や観客のほうがよっぽど知ってますよ!」
急に不機嫌になったまっくんが、「さべつ? (私を差別しているのか?)」
まっくんは諭すように彼の肩を叩く。 “そんなの差別じゃない!” 7894>
ハーランは、普段の日本人は「とても明るく」「いつも笑っている」と語り、日本人と接することが楽しいと語る。
比較宗教学を専攻していたこともあり、中東の宗教対立やイスラム国の影響力の高まりについてもコメントしています。
彼は「大学で学ぶ情報は二の次、三の次」と考えていますが、同時に自分の学歴や教養を「セールスポイント」と捉えているようです。「
「私は同性婚についてオープンに話すことができ、それについて深い知識をもって率直に話すことができますし、(また)西洋やアメリカについて話すこともできます」と彼は述べています。「
「日本人は、コミュニケーションの必要性と創造性の必要性に気づきました」と、東京工業大学の講師でもあるハーラン氏は述べました。 「多くの日本人は、プレゼンテーションのやり方や、ディベートやディスカッションへの参加方法を知りません。 また、反論されたときにどうすればいいのかもわからない。 ハリウッドで成功したいという願望もあったが、日本での生活を楽しんでおり、今後も離れるつもりはないという。
「アメリカにいたほうが幸せかどうかはわからない」「どちらの国でも、表面的なことはたくさんある。 …アメリカ人には、常に正しくありたい、議論に勝ちたいという衝動があります。 ここでは、調和を保つことが重要です」
まっくんの英語のコメディは、jtim.es/RMmEF と jtim.es/RMmGJ
誤った情報、多すぎる情報の両方の時代には、高品質のジャーナリズムがかつてないほど重要なのです。
購読することで、正しい情報を得ることができます。
今すぐ購読する
PHOTO GALLERY (CLICK TO ENLARGE)
KEYWORDS
テレビ、セレブ、パトリック・ハーラン、コメディアン