“I Wonder as I Wander “は、アメリカの民俗学者で歌手のJohn Jacob Nilesが書いた、クリスマスキャロルとして一般的に演奏されるキリスト教民謡である。 この賛美歌は、ナイルズが1933年7月16日に収集した歌の断片に由来しています。
クリスマス
英語
アパラチア州ノースカロライナ州のマーフィーの町滞在中、ある日。 ナイルズは、警察から町からの退去を命じられた福音主義者たちが開いた資金集めに参加した。 未発表の自伝の中で、彼はこの歌を聞いたときのことを次のように書いている:
一人の少女が自動車に取り付けられた小さな台の端に足を踏み入れていた。 彼女は歌いはじめた。 彼女の服は信じられないほど汚れてぼろぼろで、彼女もまた洗われていなかった。 彼女の灰金色の髪は長い束になって垂れ下がっていた. しかし、何よりも彼女は美しく、素朴な感じで歌うことができた。
アニー・モーガンという名のその少女は、1回の演奏につき25セントと引き換えにその断片を7回繰り返し、ナイルズは「3行の詩、メロディーの壊れた断片、そして素晴らしいアイデア」を持って帰りました。 (この話には様々な説があり、ナイルズは1行から3行の歌を聞いている)。 この断片をもとに、ナイルズはメロディーを4行に、歌詞を3段に伸ばした、今日知られている「I Wonder as I Wander」を作曲した。 作曲が完了したのは1933年10月4日である。 ナイルズは1933年12月19日、ノースカロライナ州ブラズタウンのジョン・C・キャンベル・フォーク・スクールでこの曲を初めて演奏した。
ナイルズの「民謡作曲」プロセスは、歌手やリスナーの間で混乱を引き起こし、多くの人がこの曲の起源は匿名であると信じていた。 ナイルズはその著作権を確立するために訴訟を起こし、この曲の他の演奏者に印税を要求した。
ロナルド・ペンによるナイルズの伝記には、この曲のタイトルが使われている。 I Wonder as I Wander: The Life of John Jacob Niles (Lexington: University Press of Kentucky, 2010. ISBN 978-0-8131-2597-8)
ナイルズの伝記には曲名が使われています。