18世紀の優秀な言語学者がケルト語をどのように結びつけたか

スコットランドのゲール語は、スコットランドだけでなくさらに遠くで新たな関心の高まりを経験しています。 2019年11月に言語学習アプリDuolingoで開始されたゲール語コースは、わずか4カ月で23万2000人のアクティブな学習者を集め、スコットランドのゲール語話者の4倍強の学習者がいることになる。 ゲール語の教育も高い需要があり、言語の拠点であるウェスタンアイルズ内外で拡大しています。

かつてスコットランドの大部分で主要な話し言葉だったゲール語は、数世紀にわたって後退を続けている言語です。

私は、16世紀から18世紀にかけてのスコットランドとアイルランドにおける文化的・国民的アイデンティティの発展について研究しています。 特に、ゲール人とスコットランド人の間の緊張関係や、民族的・宗教的分裂が紛争につながったアイルランドに関心があります。 これらの過程では、言語の政治性が重要な役割を果たし、ゲール語、ラテン語、英語で書かれたテキストがアイデンティティの形成にどのように影響を与えたかを研究しています。

Languages with a common thread

1700年代前半、ウェールズの優れた言語学者エドワード・ルウィド(植物学者、地質学者、古美術家でもあった)は、現存するケルト語間のつながりを理解するようになった。 ゲール語(アイルランド語とスコットランド語)、ウェールズ語、ブルトン語、コーニッシュ語です。 彼は、多大な個人的努力と多くの有用な通信員からの援助により、4つの言語すべてに精通するようになり、1707年に出版した『Archæologia Britannica』で比較辞書と文法書のセットを発表しました。 この本は、これらの言語の歴史的なつながりを説明し、読者が言語を習得するために必要な基礎を打ち立てた。

一旦出版されると、Lhwydの著作の前には、感謝する熱心な読者や通信員によって書かれた賛辞の詩のページが置かれた。 ウェールズ語、ゲール語、ラテン語で書かれた詩は、読者が彼の作品にどのように反応し、彼の母国語との関わりをいかに評価したかを示している。 典型的なゲール語の詩は次のようなものである。

Ceillfair soc is cantair ceol, / 鋤鍬を片付け、音楽を歌う

A’nrioghachd Eirion gach ein ló.ゲール語の詩は以下の通り。

‘s cuirfhar adhbha ciuil faoi ghleus, / and a musical instrument is tuning

a’ ngriochuibh aoibhin na Halban; / in the kingdom of Ireland every day;

鋤鍬を片付け、楽器を鳴らす。

リュイドの読者がみな熱心で礼儀正しいわけでもなかった。 アイルランドとスコットランドの言語に対するこのような関心は、Lhwyd の側で何らかの政治的な詭弁を弄しているとしか思えないと疑う人もいました。

Lhwyd が受けた肯定的な反応と同等のものが、現代の Duolingo コース開始に対する反応に見ることができます。 この言語の学習者と推進者からなる多くのソーシャルメディアグループが立ち上がりました。 コメントの多くは、上記のLhwydへの一節のように、単純に感謝するものである。 しかし、ゲール語の政治的な側面は、1707年にスコットランドとイングランドが議会統合して以来、それほど大きくは変わっていないのです。

2020年1月、ウェスタンアイルズでの新しいゲール語教育計画をめぐって、二言語教育の利点が十分に研究されているにもかかわらず、トリーのMSPリズ・スミス氏がこの変更を「深く悩ましいステップであり、子供たちを同世代の子供たちより明らかに不利な立場に置く恐れがある」と述べたことから政治論争が勃発しました。

ルヒド自身も、スミス氏が提出した議論のように遭遇しましたが、全員が英語を話せばイギリスの貿易と商業が簡単になると実際に認めています。 しかし、彼は、すべての人を機能的な単一言語主義に陥れるのではなく、善意の人々が互いの言語を理解するための手段として、自分の仕事を捉えていたのである。 これは、経済的利益ではなく、平和の道具としての言語理解というビジョンである。 彼の読者の一人は次のように書いている:

Le caint a dhruidfair gach shith, / With speech every peace-accord is sealed

bheirthair adhradh don ard Riogh.と。

neach da fheabhas ‘s fann a chor, / どんな価値のある人でも、その窮状は弱々しい

‘s canamhuin a bhi da easbhuidh: / 高い王への崇拝が与えられる。

300年前、Lhwyd とその読者は、言語が単なる経済商品ではなく、人間の理解とつながりをより豊かにするための基礎を形成しうることをすでに理解し始めていました。

言語、文化、政治

ソーシャルメディア上のゲール語学習フォーラムでコメントを読むと、Lhwyd自身と彼が出会った人々が持っていた姿勢を反映しているあらゆる分野の姿勢とアプローチが確認されました。 スコットランドの独立についての議論も盛んで、ユーザーはゲール語、スコットランド、アイルランドの歴史、帝国主義の本質について、互いに長文のメッセージを送り合っています(一般的に、これらは好意的に受け止められます)。

かつて北アイルの公式旗に使われていたアルスターの赤い手は、少なくとも400年以上にわたって議論を引き起こしています。 Wikipedia

私は最近、あるフォーラムで、論争の的になっているアルスターの赤い手の象徴について、文化的な議論が展開されるのを目撃しました。 情熱は高まり、私はこのテーマについて中世の吟遊詩人の詩を引用するのを自制しましたが、その討論は真の文化的交流と学習の機会となりました。

このフォーラムでは政治的な議論は避けられませんが、一般的な態度は、Lhwyd自身の態度と同じように、好意的なものであるように見えます。 ユーザーは、言語のヒントや文化的な情報を共有することに喜びを感じています。 また、これらのフォーラムはネイティブスピーカーにも利用されており、彼らは自分の言語スキルを練習し、その知識を新しく言語を学ぶ人たちと共有することを勧めているようです。 300年前、Lhwydの読者の一人が言ったように、私たちは今、本当にそう言えるようになったのかもしれない。

Do duisgadh riot as anúaigh, / The hardy tongue that was under a cloud

an chanamhuin chruaigh do bhi saoi small / has been roused by you from the grave,

teanga bhi cían faoi gheisaibh, / a tongue long under enchantment

do cuireadh leat a nglo re seal.All. / / 長らく呪いにかけられていた舌が復活したのだ。

/ 現在、印刷されています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。