Christianity.comのこれまでの記事で、翻訳、文学、あるいは歴史の革新者となった、教会の歴史における重要な聖書の翻訳を取り上げました。 これらの本は、上にリンクしたような奇抜なものから、グーテンベルク聖書のような技術革新をもたらしたものまで、さまざまです。
今日は、バチカン図書館に属する「バチカン写本」を取り上げます。 紀元4世紀に書かれたとされるこの本は、一部を除き、ギリシア語聖書のほとんどの書物を含んでいます。
また、シナイティカス写本が「A」という名前で呼ばれているのに対し、この本は「B」という名前で呼ばれています。「
この記事では、この文書の歴史性、なぜそれが重要なのか、そしてそこから何を学べるのかについて説明します。
バチカン写本について、私たちは何を知っていますか
この文書は759ページで、AD300年代半ばにさかのぼることが分かっています。
この文書は、コンスタンティヌス帝が「聖書の50部コピーを命じた」とき、その頃に書かれたと推測する人もいます。
教派によっては、現在教会が所有している最も神聖な文書の一つであると考えられています。
文書の各ページは、それぞれ40行の3列で、行の長さと行ごとの単語数が異なる詩集は例外です。
なぜバチカン写本は重要なのか?
なぜ学者は、聖書の一部の本も入っていない翻訳をそれほど重視するのでしょうか。
それにはいくつかの要因があります。 たとえば、ユリウス・カエサルの『ガリア戦記』の最も古いコピーは、その出来事が起こってから900年後に書かれたものです。 7094>
それを、イエスの宣教から数十年後に書かれた福音書と比較してみてください。
ですから、イエスの出来事からわずか数百年後に聖書のコピーがあれば、福音書の真実性の証拠をより高めることができます。
次に、異なる日付の文書で少し比較対照することができます。 例えば、ヴァチカヌス写本(AD350年代)とベザエ・カンタブリジェンシス写本(AD400-500年)を比較します。 その結果、写本に手を加えたかどうかがわかります。
何世紀もの写本が比較され、ほとんどずれがないことが確認されました。
そして最後に、私たちは歴史の貴重な断片を手に入れました。
そうでなかったとしても、私たちは、当時の書き方を示す素晴らしい状態の文書を持っており、神の言葉が時の試練に耐えることができることを示しています。
Why Should We Care about the Codex Vaticanus?
上述のように、写本がイエスの時代に近ければ近いほど、私たちはキリストについてより多くの事例を作ることができるのです。 数百年、数千年経てば伝説は簡単に進化してしまいます。
また、この古い写本と新しい写本を比較することにより、神の言葉が時代とともに変化していないことを示すことができます。 未来の写本製作者は、自分たちの気まぐれに編集の詳細を加えることはしませんでした。 7094>
©iStock/Getty Images Plus/whitewizzard
Hope Bolingerはセーラムの編集者、シーワイエルエの文学エージェント、テイラー大学のプロライティングプログラムを卒業した人物である。 1,000以上の作品がWriter’s DigestからKeys for Kidsまで、さまざまな出版物に掲載されています。 さまざまな出版社、雑誌、新聞、文芸エージェンシーに勤務し、ジェリー・B・ジェンキンスやミシェル・メドロック・アダムスなどの作家の作品を編集した経験もある。 彼女の現代ダニエル三部作は、IlluminateYAから最初の2編がリリースされ、最終作のVisionは2021年8月にリリースされる。 また、INtense Publicationsから出版された「Dear Hero duology」の共著者でもある。 そして、彼女のインスピレーショナル・アダルト・ロマンスPicture Imperfectは、2021年10月にリリースされます。 彼女の詳細については、彼女のウェブサイト
でご確認ください。