パブロ・ネルーダの「私を忘れたら」

パブロ・ネルーダの詩「私を忘れたら」は、作者の恋人に対して直接語りかけ、もし彼女がスピーカーとの愛を失ってしまったらどうなるかを警告する詩である。 この詩が書かれた当時、ネルーダはアルゼンチンの作家デリア・デル・カリルと結婚していたが、ネルーダが恋人で後に妻となる女性マチルデ・ウルティアに向けて書いたとする説が有力である。 チリの共産党上院議員だったネルーダは、1948年の共産主義崩壊後、13カ月間祖国から追放されており、この詩はネルーダが亡命中に書かれた可能性が高い。 また、この詩は恋人にではなく、祖国チリに宛てて書かれたもので、強制的に連れ去られる間、自分を忘れないようにと警告していると考える批評家もいる。 ネルーダは1971年にノーベル文学賞を受賞しており、20世紀最大の詩人の一人と呼ばれている。

Explore If You Forget Me

  • 1 Summary
  • 2 Analysis of If You Forget Me
  • 3 Historical Context

Summary

This is a poèms, この作品の話者と思われるパブロ・ネルーダが恋人に宛てて書いたもので、彼が留守の間に彼を忘れたらどうなるかを警告しています。 詩の冒頭で、ネルーダは恋人に対して、自分がいかに彼女を愛しているかを思い起こさせるような、愛情に満ちたロマンチックな絵を描いている。 しかし、詩の中盤になると語調が変わり、もし彼女が彼を愛さなくなったら、彼もまた彼女を愛さなくなるだろうと警告している。 しかし、詩の中盤になると、語り手は口調を変え、もし彼女が彼を愛さなくなったら、自分も彼女を愛さなくなると警告する。 6006>

Analysis of If You Forget Me

‘If You Forget Me’は長さの異なる6つのスタンザで構成される詩である。 この詩は、行が韻を踏んでいないため、自由詩で書かれています。

興味深いのは、たった1行の最初のスタンザで、「あなたにひとつだけ知ってほしい」と読み、タイトルと続いているように見える点です。 したがって、一つの思いとして読むことができる。 “もしあなたが私を忘れたとしても、私はあなたに一つのことを知ってほしい”。 このように読むと、この詩は作品に脅迫的な調子を与えている。 しかし、第2段では一転して、ネルーダは自分の愛の深さを愛人に直接語り、第1行で “こんなことは知っているはずだ “と書いている。 5行目の “水晶の月 “と “赤い枝 “に言及するネルーダの語法は、このスタンザでは非常に美しい。 この詩の前半は、信じられないほどロマンチックでお世辞が多いのだが、第3、4段はまったく違う絵を描いており、ネルーダの愛人に対する警告となっている。 第3節はそれ自体で、ネルーダの愛人に、もし彼女が彼を愛することをやめれば、彼もまた同じことをするだろう、と注意を促している。 また、ネルーダが恋人に提示する一連の最後通牒の最初の部分でもある。

第4スタンザはその考えを引き継いでおり、話者は恋人に、もし彼が忘れられたら、彼女も忘れられることになるだろうと語っている。 このことをさらに強調するために、ネルーダはその一つの考えのみをこのスタンザに含めている。 ネルーダの最後の一行、”I shall already have forgotten you. “の語法は興味深いです。 彼は恋人に、もし彼女が突然自分を忘れてしまっても、先に忘れたのは自分だと知ってほしい、それはもう済んだことだと言っているのです。 6006>

彼は第5節まで警告を続け、彼女が「海岸に私を置いていくことに決めたら」、彼は「その日、その時、別の土地を探すだろう」と再び恋人に告げるのである。 このスタンザでは、ネルーダは海岸とその土地の比喩を拡大して使い、恋人の行動の結果を警告している。 しかし、「私を忘れたら」の最後の第6節では、ネルーダは再びそのトーンを変え、今度は第1節のロマンチックで情熱的なトーンに戻る。 最後のスタンザの最初の行は、”But. “という一語で構成されている。 これは、それまでのスタンザで起きていたすべてのことが、この最後のスタンザのための舞台装置であったという印象を読者に与える。 これは、あたかも話者が恋人に、「もしあなたがこれらのことをしたら、私はあなたにそれをやり返しますが、もしあなたがそうしないなら、代わりにこれが起こるでしょう」と語っているかのようであり、最終スタンザの残りの行は、恋人が彼を忘れなければ何が起こるかを明らかにしている。 その代わりに、彼女が「…あなたは私のために運命づけられている」と感じれば、その気持ちは戻ってくる。

最後のスタンザで、ネルーダは愛人への愛を火に例える。それは愛人の彼への愛を糧にしており、したがって、彼女の愛が死んだ場合にのみ消えることができる。 愛人が生きている限り、互いの愛は二人の腕の中で揺り動かされることを誓って締めくくられる。 1945年、母国チリの上院議員に当選。1946年、当選後共産党と対立したガブリエル・ゴンサレス・ビデラの選挙事務局長に就任する。 1948年、緊張が高まる中、ネルーダは妻とともに恐る恐るチリから脱出した。 1年以上、友人や支援者の家に身を寄せた。 この亡命中に、ネルーダは彼のミューズであり、後に妻となるマチルデ・ウルティアと出会い、そのためにこの詩が書かれたと言われている。 メキシコに潜伏中、ネルーダは「私を忘れたら」を題材にした「ロス・ベルソス・デル・カピタン」を書いた。 1952年にようやくチリに戻ったネルーダは、1970年にチリの大統領候補になったが、結局断念した。 翌年には、共産主義者の受賞を嫌う委員もいたが、ノーベル賞を受賞する。 ネルーダは1973年に心不全で亡くなったが、その死後、現在でも殺害されたのではという推測が多い。 ネルーダの詩の多くは愛がテーマとなっており、批評家は彼の詩で表現される愛には二面性があると考える。それは、彼の恋人に向けられたものであると同時に、彼のもうひとりの愛人、国にも向けられたものと見ることができる

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。