L’ortografia corretta di questa parola è hice. Sia hize che hise sono grafie errate che dovrebbero essere evitate.
Hice è il verbo hacer coniugato in prima persona singolare passato perfetto indicativo; è usato con il senso di creare, produrre o fare qualcosa; come sinonimo di fare una cosa, o eseguire o procedere in un certo modo; può anche significare causare o produrre un effetto.
Per esempio:
- Ho fatto la miscela per torte.
- All’epoca, ho fatto una fortuna nel gioco d’azzardo.
- Ho fatto le parole crociate in dieci minuti.
- Ho fatto una serie televisiva come protagonista.
- Quando me l’ha chiesto, ho fatto finta di non sapere di cosa stesse parlando.
- Ho fatto un casino cercando di cucinare.
Vedi anche Ho fatto o ghiaccio
Perché a volte confondiamo le lettere c, z e s quando scriviamo? Bene, questo perché sia in America che in alcune regioni della Spagna (come le Canarie e l’Andalusia), queste tre lettere rappresentano lo stesso suono /s/.
Quindi, i parlanti confondono hice con hize o hise quando scrivono. Questo fenomeno di indistinzione dei suoni di s, z e c (prima di e, i) è noto come seseo.
Vedi anche Seseo.
In Spagna, invece, dove esiste una differenza fonetica tra i suoni di s con z e c (prima di e, i), il problema sta nel distinguere quando usare c e quando usare z.
Simili situazioni che si verificano in altre forme personali del verbo hacer sono le seguenti:
- Hizo o Hiso.
- Hizo o Izo.