Ehi ragazzi, il consiglio di oggi è stato suggerito dal nostro lettore André Almeida, una domanda molto interessante tra l’altro. Oggi vedremo cosa significa prendere qualcosa per grattugiato. La traduzione letterale sarebbe qualcosa come “dare per scontato, dare qualcosa per scontato, garantito, fatto”, e infatti è più o meno così… Ma oggi ho qualcosa di nuovo, vi porto la risposta in audio di un nativo nordamericano, Brooks.
Oltre alla risposta di Brooks, come al solito darò diversi esempi con audio, in modo che oltre a capire il contesto in cui si usa l’espressione, potrete anche abituarvi al suono di essa quando viene pronunciata da un nativo. Come sempre, vi consiglio di mettere tutti gli esempi in Anki, un programma di ripetizione spaziata che vi permetterà di “allenarvi” e avere un contatto regolare con tutti i contenuti studiati. Per conoscere Anki e imparare ad usarlo, leggete il mio articolo: Come installare e usare Anki – Tutorial completo. Dopo di che, torna qui sul post.
Così andiamo, nella mia conversazione con Brooks, gli ho chiesto di definire prendere qualcosa per scontato, posterò qui sotto la risposta audio e poi la traduzione.
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2014/12/Explanation-Brooks-part-1.mp3
Transcrição: Beh, è quando pensi che qualcosa sarà sempre lì, come a volte diamo per scontato che i nostri genitori saranno lì per noi o diamo per scontata la gentilezza delle persone che amiamo, ha una connotazione negativa, è come se non dovessi darlo per scontato, in altre parole non dovresti dare per scontato che i tuoi genitori saranno sempre lì, moriranno un giorno, quindi sii buono con loro, sii gentile con loro, non dare per scontato che saranno sempre nella tua vita. Concedere è dare, quindi, qualcosa che è dato, qualcosa che diamo per scontato, quindi se diamo qualcosa per scontato, è qualcosa che diamo per scontato che ci sarà e forse non siamo così grati come dovremmo essere.
Traduzione: Beh, è quando si pensa che qualcosa ci sarà sempre, per esempio, a volte “diamo per scontato” che i nostri genitori saranno sempre qui per noi, oppure, “non apprezziamo abbastanza (dare per scontato)” la simpatia delle persone che amiamo. Questo ha una connotazione negativa che non dovremmo “dare qualcosa per scontato o essere convinti di qualcosa”, in altre parole (per esempio), non dovresti “pensare (dare per scontato)” che i tuoi genitori saranno sempre qui, moriranno un giorno, sii gentile con loro, sii gentile con loro. Non “essere compiaciuto, non comportarti come se (dare per scontato)” saranno sempre nella tua vita. Concedere, è la stessa cosa di “dato, garantito”, quindi qualcosa che è “dato o garantito” o che semplicemente assumiamo, quindi quando “diamo qualcosa per scontato” stiamo assumendo che ci sarà sempre e forse non siamo così grati come dovremmo essere.
Dopo questa spiegazione, ho chiesto a Brooks se c’era un altro significato per “dare per scontato”, ha detto di no e ha dato un esempio, in realtà una canzone di Richard Marx che molti di voi potrebbero conoscere: Proprio qui ad aspettare.
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2014/12/Explanation-Brooks-part-2.mp3
Trascrizione: No, non credo, sto pensando a una famosa canzone degli anni ottanta di Richard Marx: “I took for granted, all the times That I thought would last somehow”. Quindi sta praticamente dicendo che era innamorato di qualcuno e ha dato per scontato che per il tempo che hanno avuto, non ha mai davvero pensato che sarebbe finita. Quindi, mentre stava accadendo, non l’ha apprezzato quanto avrebbe dovuto.
Traduzione: No, non credo. Mi viene in mente una famosa canzone degli anni 80 di Richard Marx: “Ho dato per scontato, tutti i tempi che pensavo sarebbero durati in qualche modo”. Fondamentalmente quello che stanno dicendo nella canzone è che lui è innamorato di qualcuno, e dice che durante il tempo che hanno passato insieme era “presuntuoso”, non ha mai pensato che potesse finire, così mentre tutto andava avanti non l’ha valorizzato come avrebbe dovuto.
Bene gente, questa era la spiegazione dal punto di vista di un nativo. Ora darò un’altra spiegazione per farvi capire bene il punto e poi passeremo agli esempi. Quello che Brooks voleva dire e che lei deve aver capito dal contesto è che: “dare per scontato” significa essere convinti di qualcosa, dare per scontato che qualcosa ci sarà sempre, fregarsene, dare per scontato senza domande, non valutare quanto si dovrebbe, cioè fare luce su qualcosa.
Tornando alla traduzione letterale “dare per scontato”, immaginate una situazione in cui un marito ha una moglie che fa tutto per lui e lui non la ringrazia, non la riconosce, insomma, quello che sta facendo è “dare per scontato”, non sta valorizzando quanto dovrebbe, come se sua moglie ci fosse sempre, insomma, se ne sta fregando. Immaginate un’altra situazione, dove un figlio dipende dai suoi genitori per tutto, non vuole studiare, trovare un lavoro, anche in questo caso lo sta “dando per scontato”, non sta pensando che un giorno i suoi genitori non ci saranno più. Bene, spero di essere stato chiaro, se hai ancora delle domande lascia un commento, ti risponderò. Ora andiamo agli esempi:
Vorrei che tu non mi dessi per scontato.
Vorrei che tu non mi dessi per scontato.
(come se io fossi sempre stato qui.)
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/1-I-wish-you-didnt-take-me-for-granted.mp3
Non darmi per scontato.
Non sminuirmi. (Non prendermi alla leggera.)
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/2-Dont-take-me-for-granted.mp3
Se lo dai per scontato non lo meriti.
Se non gli dai valore, non lo meriti.
(Se lo prendi alla leggera, inconsciamente assumi/immagini che qualcosa ci sarà sempre, non lo meriti.)
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/3-If-you-take-it-for-granted-you-dont-deserve-it.mp3
Le cose che dai per scontate qualcun altro sta pregando per questo.
Le cose a cui non dai valore qualcun altro sta pregando di averle.
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/4-The-things-you-take-for-granted-someone-else-is-praying-for.mp3
La vita è un dono non darla mai per scontata.
La vita è un dono non disprezzarla.
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/5-Life-is-a-gift-never-take-it-for-granted.mp3
Non dare mai nulla per scontato.
Non prendere mai alla leggera nulla.
(mai svalutare, mai smettere di prestare attenzione.)
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/6-Never-take-anything-for-granted.mp3
Credo di dare molte cose per scontato.
Immagino di non dare valore a molte cose.
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/7-I-guess-that-I-take-a-lot-of-things-for-granted.mp3
Qualcuno sta pregando per le benedizioni che dai per scontate.
Qualcuno sta pregando per le benedizioni che non dai valore.
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/8-Someone-is-praying-for-the-blessings-you-take-for-granted.mp3
Diamo così tante cose per scontate in questo paese.
Non diamo valore a molte cose in questo paese.
(Non ce ne frega niente, non diamo valore a quello che abbiamo, come se fosse tutto normale.)
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/9-We-take-so-many-things-for-granted-in-this-country.mp3
Non dare mai per scontato chi ami.
Non lasciare mai andare chi ami.
(Non dimenticarli mai come se fossero sempre lì. Non disprezzarli.)
http://www.mairovergara.com/wp-content/uploads/2015/01/10-Never-take-the-ones-you-love-for-granted.mp3
Forse le frasi sopra possono sembrare un po’ complicate! Il consiglio che posso darvi a questo proposito è che non dovreste attaccarvi tanto alla traduzione, ma piuttosto cercare di capire il significato della struttura, ciò che significa nel suo insieme. Un altro consiglio non meno importante è: studiare sempre attraverso diversi esempi, perché questo è il tipo di struttura che sarà meglio compresa se ci si abitua. Bene, questo è tutto per oggi, spero che vi sia piaciuto e che abbiate imparato molto! Abração!
SCARICA IL MATERIALE DEL POST(PDF+MP3) PER STUDIARE QUANDO E COME VUOI.
SCARICA MATERIALE