Haggai 1:1 Daarejaveksen valtakunnan toisena hallitusvuotena, kuudennen kuukauden ensimmäisenä päivänä, tuli Herran sana profeetta Haggain kautta Serubbaabelille, Sealtielin pojalle, Juudan maaherralle, ja Joosualle, ylimmäiselle papille Joosuan pojalle Joosadakin pojalle, ja kuului:

(1-11) (1-11) Ensimmäinen lausahdus.–Jumalan temppelin laiminlyönti tuomitaan ja julistetaan vallitsevan puutteen syyksi.

(1) Kuningas Darius.—Scil., Darius I., Hystaspeksen poika, josta tuli Persian kuningas vuonna 521 eKr. Se, että oli vielä elossa miehiä, jotka olivat nähneet ensimmäisen temppelin (Haggai 2:3), joka kukistui vuonna 586 eKr., kumoaa riittävällä tavalla sen järjettömän teorian, jonka mukaan tarkoitettiin Darius Nootusta, joka nousi valtaistuimelle vasta vuonna 423-4 eKr. Profetia ajoittuu nyt vieraan hallitsijan vuosiin, sillä Serubbabel, vaikka hän olikin Daavidin suvullinen jälkeläinen, oli vain persialaisten nimittämä pechah eli varakuningas, ei kuningas omissa oikeuksissaan.

Kuudes kuukausi.–Tuo nimeltään Elul, joka vastaa melkein meidän syyskuuamme.

Ensimmäisenä päivänä — eli uuden kuun juhlapäivänä, pyhänä päivänä, jota oli aina merkitty paitsi työnteon keskeyttämisellä myös erityisillä jumalanpalveluksilla temppelissä (Hesekiel 46:3; Jesaja 66:23). Se oli siis sopiva tilaisuus Haggaille aloittaa kehotusten sarja, joka liittyy niin läheisesti temppeliin. Sitä paitsi näyttää olleen muinainen tapa, että kansa kääntyi profeettojen puoleen saadakseen uskonnollista opetusta uuden kuun ja sapatin aikaan. (Ks. 2Kun. 4:23.)

Tuli sana … – Kirjaimellisesti: Haggain käden kautta tuli Herran sana, &c. Tämä ilmaus, joka esiintyy tässä kirjassa toistuvasti, osoittaa, että Jehova oli näiden ilmoitusten suora lähde ja Haggai vain niiden välittäjä.

Profeetta…-Vrt. Habakuk 1:1, Huom.

Sealtielin poika…- Tarkalleen ottaen Serubbaabel oli Pedajain poika, joka solmi leeviläisen avioliiton veljensä Sealtielin lesken kanssa. (Ks. huomautukset 1. Kor. 3:17; Jer. 22:30; Luuk. 3:27.)

Hallitsija.–Satrappi eli varakuningas, Vanhassa testamentissa käytetty termi Assyrian ja Babylonian ja Persian valtakuntien maakuntaprefekteistä. (Ks. huomautus 1. Kun. 10:15:stä.) Joosua, ylipappi, on merkittävä hahmo Sakarjan profetiassa. Haggai puhuttelee Serubbabelia palautettujen maanpakolaisten siviili- ja Joosuaa kirkollisena päämiehenä.

Jae 1. – Kuningas Daarejaveksen toisena vuonna. Tämä on Dareios Hystaspes, joka hallitsi Persiaa vuodesta 521 eaa. vuoteen 486 eaa. saakka. Häntä kutsutaan kirjoituksissa Daryavushiksi, mikä nimi tarkoittaa ”haltijaa” tai ”tukijaa”. Herodotos (6:98) selittää sen sanalla ”pakottaja” (ἑρξείης). Tähän asti profeetat ovat ajoittaneet virkansa harjoittamisen ajankohdan laillisten heprealaisten hallitsijoiden valtakausista; se osoittaa asioiden uudenlaista asetelmaa, kun he asettavat oraakkeliensa päähän vieraan ja pakanallisen patenaatin nimen. Juutalaisilla ei tosiaan nyt ollut omaa kuningasta, ”Daavidin maja oli kaatunut” (Aamos 9:11), ja he elivät vieraan vallan alaisuudessa. He olivat palanneet maanpaosta Kyroksen luvalla ensimmäisenä vuonna, jolloin hän oli ollut Babylonian valtaistuimella kuusitoista vuotta ennen tätä ajankohtaa, ja he olivat pian sen jälkeen alkaneet rakentaa temppeliä; Mutta naapureiden vastustus, Persian hovin ristiriitaiset määräykset ja heidän oma välinpitämättömyytensä olivat osaltaan haitanneet työtä, ja pian se lakkasi kokonaan, ja se pysyi keskeytyneenä siihen hetkeen asti, jolloin Haggai seitsemänkymmenen autioittamisvuoden lähestyessä loppuaan, sai tehtäväkseen herättää heidät apaattisuudestaan ja kehottaa heitä käyttämään hyväkseen tilaisuutta, jonka uuden hallitsijan astuminen virkaan ja sen kiusallisen kiellon peruuttaminen, joka oli estänyt heidän toimintansa edellisellä hallituskaudella (ks. Johdanto, § 1; ja vrt. Esra 4:24). Kuudes kuukausi heprealaisen pyhän kalenterin mukaan, joka laskettiin Nisanista Nisaniin. Tämä olisi Elul, joka vastaa osaa meidän elo- ja syyskuustamme. Ensimmäisenä päivänä. Tämä oli säännöllinen uuden kuun juhla (4. Moos. 10:10; Jes. 1:13), ja se oli sopiva aika kiirehtiä temppelin rakentamista, jota ilman sitä ei voitu viettää asianmukaisesti. Kautta; kirjaimellisesti, kädestä (kuten ver. 3), välineestä, jota Jumala käytti (2. Moos. 9:35; Jer. 37:2; Hoosea 12:11; Ap. t. 7:35) profeetta Haggai (ks. johdanto). Serubbabel, Salatielin poika; Septuaginta, Αἰπὸν πρὸς Ζοροβάβελ τὸν τοῦ Σαλαθιὴλ, ”Puhu Zorobabelille, Salatielin pojalle”. Kansakunnan maallinen päämies, Daavidin kuninkaallisen suvun edustaja, ja siksi yhdessä ylipapin kanssa vastuussa asioiden nykyisestä tilasta, ja hänellä on valta ja valtuudet muuttaa sitä. Nimi, kuten pyhä Hieronymus oikein selittää, tarkoittaa ”Babyloniassa syntynyt”, ja se viittaa totuuteen hänen alkuperästään. Esra 1:8:ssa ja Esra 5:14:ssä häntä kutsutaan Sheshbazzariksi, mikä on joko hänen nimensä Persian hovissa tai se on virheellinen translitteraatio synonyymiselle sanalle (ks. Kuabenbauer, in loc.). Nimi esiintyy kiilakirjoituksessa nimellä Zir-Babilu. Shealtiel (tai Salathiel) tarkoittaa ”Jumalan pyytämä”. Serubbabelin vanhemmuuteen liittyy vaikeuksia. Tässä ja usein tässä kirjassa sekä Esrassa ja Nehemiassa sekä Matt. 1:12:ssa ja Luuk. 3:27:ssä häntä kutsutaan ”Shealtielin pojaksi”; 1. Aikak. 3:19:ssä hänen sanotaan olevan Salathielin veljen Pedajaan poika. Totuus lienee se, että hän oli syntyjään Pedajaan poika, mutta adoptiosta tai leviratilain nojalla Salathielin poika. Häntä pidettiin Joojakinin eli Jekonjan pojanpoikana. Kuvernööri (pechah). Vieras sana, jota käytetään 1. Kun. 10:15:ssä, Jes. 36:9:ssä (Jes. 36:9) ja usein Esrassa, Nehemiassa ja Esterissä tarkoittamaan alempiarvoista satrappia tai alempiarvoista kuvernööriä. Strassmaier (ap. Knabenbauer) toteaa, että assyrialaiskielessä sana esiintyy muodossa pachu, että pichatu tarkoittaa ”maakuntaa”, pachat ”piiriä”. Vaikuttaa luonnolliselta, vaikkakin luultavasti virheelliseltä, yhdistää se turkkilaiseen pashahiin. Mutta ks. keskustelua sanasta teoksessa Pusey, ’Daniel the Prophet’, s. 566 jne. ”Juudan maaherran” sijasta LXX. tässä ja ver. 12 ja Haggai 2:2 lukee: ”Juudan sukukunnasta”. Yhdellä Daavidin sukuun kuuluvalla on hallitus, mutta häneen sovellettu vieras arvonimi osoittaa, että hänellä on valta vain vieraan vallan sijaisena. Juudaa sovellettiin tästä lähtien koko maahan. Profetia 1. Moos. 49:10 oli edelleen voimassa. Joosua. Korkein hengellinen virkamies (Esra 3:2, 8; Esra 4:3). Tämä Joosua, Jehosua, Jeshua, kuten häntä eri tavoin kutsutaan, oli sen Joosedeekin poika, joka Nebukadnessarin aikana oli viety vangiksi Babyloniaan (1. Aikakirja 6:15), ja sen Serajan pojanpoika, joka muiden Juudan ruhtinaiden kanssa tapettiin Riblassa babylonialaisten toimesta (2. Kun. 25:18 jne.). Serubbaabelin ja Joosuan syntyperä mainitaan erityisesti sen osoittamiseksi, että edellinen oli Daavidin sukua ja jälkimmäinen Aaronin sukua ja että Israel säilytti jopa lamaantuneessa tilassaan oikean perustuslaillisen asemansa (ks. huomautus Sakarjan 3:1:stä).

Rinnakkaiskommentit …

Lexicon

Toisessa
שְׁתַּ֙יִם֙ (šə-ta-yim)
Numero – fd
Strongin heprea 8147: Kaksi (kardinaaliluku)
vuosi
בִּשְׁנַ֤ת (biš-naṯ)
Prepositio-b | Substantiivi – feminiininen yksikön konstruktio
Strongin heprea 8141: A year
of the reign
הַמֶּ֔לֶךְ (ham-me-leḵ)
Artikkeli | Substantiivi – maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 4428: Dareioksen kuningas
,
לְדָרְיָ֣וֶשׁ (lə-ḏā-rə-yā-weš)
Prepositio-l | Substantiivi – proper – maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 1867: Darius — usean henkilön kuninkaiden nimi
ensimmäisellä
אֶחָ֖ד (’e-ḥāḏ)
Numero – maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 259: Yhdistetty, yksi, ensimmäinen
päivä
בְּי֥וֹם (bə-yō-wm)
Prepositio-b | Substantiivi – maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 3117: Kuudennen
päivän
הַשִּׁשִּׁ֔י (haš-šiš-šî)
Artikkeli | Lukumäärä – järjestysluku maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 8345: Kuudes, ord, murtoluku
kuukausi,
בַּחֹ֙דֶשׁ֙ (ba-ḥō-ḏeš)
Prepositio-b, Artikkeli | Substantiivi – maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 2320: Uudenkuu, kuukausi
sana
דְבַר- (ḏə-ḇar-)
Substantiivi – maskuliininen yksikkömuodossa oleva konstruktio
Strongin heprea 1697: Sana, asia, asia, asia, syy
Herran
יְהוָ֜ה (Jah-weh)
Substantiivi – proper – maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 3068: (hā-yāh)
Verbi – Qal – Perfekti – kolmas persoona maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 1961: Herra – Israelin Jumalan oikea nimi
tuli
הָיָ֨ה (hā-yāh)
Verbi – Qal – Perfekti – kolmas persoona maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 1961: (bə-yaḏ-)
Prepositio-b | Substantiivi – feminiininen yksikön konstruktio
Strongin heprea 3027: pudota, tulla, tulla, olla
läpi
בְּיַד-: Käsi
Haggai
חַגַּ֣י (ḥag-gay)
Substantiivi – proper – maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 2292: Haggai — ’juhlallinen’, heprealainen profeetta
profeetta
הַנָּבִ֗יא (han-nā-ḇî)
Artikkeli | Substantiivi – maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 5030: (’el-)
Prepositio
Strongin heprea 413: Puhuja, puhuja, profeetta
to
אֶל- (’el-)
Prepositio
Strongin heprea 413: Zerubbabel
זְרֻבָּבֶ֤ל (zə-rub-bā-ḇel)
Substantiivi – varsinainen – feminiini yksikössä
Strongin heprea 2216: Zerubbabel — ’Babyloniassa syntynyt’, palaavien israelilaisten maanpakolaisten johtaja
poika
בֶּן- (ben-)
Substantiivi – maskuliininen yksikön konstruktio
Strongin heprea 1121: (šə-’al-tî-’êl)
Substantiivi – oma – maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 7597: Shealtiel — ’olen pyytänyt Jumalalta’, israelilainen nimi
hallitsija
פַּחַ֣ת (pa-ḥaṯ)
Substantiivi – maskuliininen yksikkömuotoinen konstruktio
Strongin heprea 6346: Juudan maaherra
,
יְהוּדָ֔ה (yə-hū-ḏāh)
Substantiivi – proper – maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 3063: Juuda — ’ylistetty’, Jaakobin poika, myös eteläinen valtakunta, myös neljä israelilaista
ja to
וְאֶל- (wə-’el-)
Konjunktio waw | Prepositio
Strongin heprea 413: Lähellä, kanssa, joukossa, to
Joshua
יְהוֹשֻׁ֧עַ (yə-hō-wō-šu-a’)
Substantiivi – varsinainen – maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 3091: Joosua — ’Herra on pelastus’, Mooseksen seuraaja, myös useiden israelilaisten nimi
poika
בֶּן- (ben-)
Substantiivi – maskuliininen yksikkömuodossa
Strongin heprea 1121: A son
of Jehozadak,
יְהוֹצָדָ֛ק (yə-hō-w-ṣā-ḏāq)
Substantiivi – proper – maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 3087: Jehozadak — ’Herra on vanhurskas’, Joosuan ylipapin isä
korkea
הַגָּד֖וֹל (hag-gā-ḏō-wl)
Artikkeli | Adjektiivi – maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 1419: Suuri, vanhempi, röyhkeä
pappi,
הַכֹּהֵ֥ן (hak-kō-hên)
Artikkeli | Substantiivi – maskuliininen yksikössä
Strongin heprea 3548: Priest
stating
לֵאמֹֽר׃ (lê-mōr)
Preposition-l | Verb – Qal – Infinitiivin konstruktio
Strongin heprea 559: lausua, sanoa

Jumppaa edelliseen

Darius Ensimmäinen kuvernööri Haggai Korkea Jehozadak Joosedech Joosua Juuda Kuukausi Pappi Profeetta Toinen Shealtiel Kuudes Sana Zerubbabel

Jumppaa seuraavaan

Darius Ensimmäinen kuvernööri Haggai Korkea Jehozadak Joosua Joosua Juuda Kuukausi Pappi Profeetta Toinen Shealtiel Kuudes Sana Zerubbabel

Linkkejä

Haggai 1:1 NIV
Haggai 1:1 NLT
Haggai 1:1 ESV
Haggai 1:1 NASB
Haggai 1:1 KJV
Haggai 1:1 BibleApps.com
Haggai 1:1 Biblia Paralela
Haggai 1:1 Kiinalainen Raamattu
Haggai 1:1 Ranskalainen Raamattu
Haggai 1:1 Clyx Quotations
OT Prophets: Haggai 1:1 Dareioksen toisena vuonna (Hagg. Hag. Hg).

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.